TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:29:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2099《廣清涼傳》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2099《quảng thanh lương truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2099 廣清涼傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2099 quảng thanh lương truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 廣清涼傳卷下 quảng thanh lương truyền quyển hạ     清涼山大華嚴寺壇長妙濟     thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự đàn trường/trưởng diệu tế     大師賜紫沙門延一重編     Đại sư tứ tử Sa Môn duyên nhất trọng biên  高德僧事跡十九之餘  cao đức tăng sự tích thập cửu chi dư  高德尼事跡二十  cao đức ni sự tích nhị thập  南宋僧俗所覩靈異二十一  Nam tống tăng tục sở đổ linh dị nhị thập nhất  靈異蘽木二十二  linh dị 蘽mộc nhị thập nhị  大聖文殊師利古今讚頌二十三  đại thánh Văn-thù-sư-lợi cổ kim tán tụng nhị thập tam   高德僧事跡十九之餘   cao đức tăng sự tích thập cửu chi dư 釋嘉福。俗姓聶氏。代郡雁門人也。年七歲。 thích gia phước 。tục tính niếp thị 。đại quận nhạn môn nhân dã 。niên thất tuế 。 於本州總因寺出家。十五受具。後住清涼望臺。 ư bổn châu tổng nhân tự xuất gia 。thập ngũ thọ cụ 。hậu trụ/trú thanh lương vọng đài 。 三十餘年。常誦維摩經。菩薩聲聞二本戒文。 tam thập dư niên 。thường tụng duy ma Kinh 。Bồ Tát Thanh văn nhị bổn giới văn 。 涅槃般若二部。多所悟入。 Niết-Bàn Bát-nhã nhị bộ 。đa sở ngộ nhập 。 并誦諸部經論百有餘本。十日一周。略無餘暇。及然五指。 tinh tụng chư bộ Kinh luận bách hữu dư bổn 。thập nhật nhất châu 。lược vô dư hạ 。cập nhiên ngũ chỉ 。 供養文殊。臂上燒燈。求生淨土。 cúng dường Văn Thù 。tý thượng thiêu đăng 。cầu sanh tịnh thổ 。 至開皇二十四年十二月下旬。倏見白光一道。直至西方。 chí khai hoàng nhị thập tứ niên thập nhị nguyệt hạ tuần 。thúc kiến bạch quang nhất đạo 。trực chí Tây phương 。 如是二日。眾人咸覩。奄然而逝。 như thị nhị nhật 。chúng nhân hàm đổ 。yểm nhiên nhi thệ 。 釋道宣。俗姓籛氏。吳興人也。蓋彭祖之後。 thích Đạo Tuyên 。tục tính tiên thị 。ngô hưng nhân dã 。cái bành tổ chi hậu 。 少誦教文。長親師席。關之東西。河之南北。 thiểu tụng giáo văn 。trường/trưởng thân sư tịch 。quan chi Đông Tây 。hà chi Nam Bắc 。 求訪宗匠。無憚苦辛。外總九流。內精三學。 cầu phóng tông tượng 。vô đạn khổ tân 。ngoại tổng cửu lưu 。nội tinh tam học 。 戒香芬潔。定水澄漪。存護法城。著述無輟。 giới hương phân khiết 。định thủy trừng y 。tồn hộ pháp thành 。trước/trứ thuật vô xuyết 。 尤攻律藏。窮計幽微。七聚五篇。渙然氷釋。 vưu công luật tạng 。cùng kế u vi 。thất tụ ngũ thiên 。hoán nhiên băng thích 。 感天厨饋食。備於先記。自梁迄今。曾無儔匹。 cảm Thiên 厨quỹ thực/tự 。bị ư tiên kí 。tự lương hất kim 。tằng vô trù thất 。 按華嚴靈記云。律師常至中臺頂上。見一童子。 án hoa nghiêm linh kí vân 。luật sư thường chí trung đài đảnh/đính thượng 。kiến nhất Đồng tử 。 形貌異常。律師問其所由。童子曰。弟子天也。 hình mạo dị thường 。luật sư vấn kỳ sở do 。Đồng tử viết 。đệ-tử Thiên dã 。 帝釋遣令巡守聖境。律師又問。 Đế Thích khiển lệnh tuần thủ Thánh cảnh 。luật sư hựu vấn 。 道宣嘗覽華嚴經菩薩住處品。文殊師利。住清涼山。 Đạo Tuyên thường lãm Hoa Nghiêm kinh Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm 。Văn-thù-sư-lợi 。trụ/trú thanh lương sơn 。 宣自到山。未嘗得見。其理如何。童子曰。師何致疑。 tuyên tự đáo sơn 。vị thường đắc kiến 。kỳ lý như hà 。Đồng tử viết 。sư hà trí nghi 。 世界初成。此大地踞金輪之上。又於金輪上。 thế giới sơ thành 。thử Đại địa cứ kim luân chi thượng 。hựu ư kim luân thượng 。 撮骨狼牙。生一小金輪。其輪。至北臺半腹。 toát cốt lang nha 。sanh nhất tiểu kim luân 。kỳ luân 。chí Bắc đài bán phước 。 文殊菩薩七寶宮殿之所在焉。園林果樹。 Văn-thù Bồ-tát thất bảo cung điện chi sở tại yên 。viên lâm quả thụ/thọ 。 咸悉充滿。一萬菩薩之所圍遶。北臺上面。 hàm tất sung mãn 。nhất vạn Bồ Tát chi sở vi nhiễu 。Bắc đài thượng diện 。 有一水池。名曰金井。大聖文殊。與諸聖眾。 hữu nhất thủy trì 。danh viết kim tỉnh 。đại thánh Văn Thù 。dữ chư Thánh chúng 。 於中出沒。與金剛窟正相通矣。大聖所都。非凡境界。 ư trung xuất một 。dữ Kim cương quật chánh tướng thông hĩ 。đại thánh sở đô 。phi phàm cảnh giới 。 師可知之。言終乃隱。律師下山。 sư khả tri chi 。ngôn chung nãi ẩn 。luật sư hạ sơn 。 向眾親說其事云。 hướng chúng thân thuyết kỳ sự vân 。 釋窺基法師。姓尉遲氏。祖諱懿寧國公。 thích khuy cơ Pháp sư 。tính úy trì thị 。tổ húy ý ninh quốc công 。 父敬宗。六軍卿胄之職。任松州都督。伯父敬德。 phụ kính tông 。lục quân khanh 胄chi chức 。nhâm tùng châu đô đốc 。bá phụ kính đức 。 即唐初總管武略□古。聲名蓋代。封鄂國公。 tức đường sơ tổng quản vũ lược □cổ 。thanh danh cái đại 。phong ngạc quốc công 。 唐書有四傅。孔子有四科。□付有四聖。 đường thư hữu tứ phó 。khổng tử hữu tứ khoa 。□phó hữu tứ Thánh 。 大唐三藏。有四弟子。基光昉測。故今疏主即其一焉。 Đại Đường Tam Tạng 。hữu tứ đệ-tử 。cơ quang phưởng trắc 。cố kim sớ chủ tức kỳ nhất yên 。 三藏西域取經。既迴。圓教大乘。創流東土。 Tam Tạng Tây Vực thủ Kinh 。ký hồi 。viên giáo Đại-Thừa 。sang lưu Đông thổ 。 將圖普利。必藉周材。法苑所推。專歸疏主。 tướng đồ phổ lợi 。tất tạ châu tài 。pháp uyển sở thôi 。chuyên quy sớ chủ 。 至年十七。遂預緇林。特奉明詔。為三藏弟子。 chí niên thập thất 。toại dự truy lâm 。đặc phụng minh chiếu 。vi/vì/vị Tam Tạng đệ-tử 。 疏主專受大乘三藏祕訣。三藏以為廣濟群品。 sớ chủ chuyên thọ/thụ Đại-Thừa Tam Tạng bí quyết 。Tam Tạng dĩ vi/vì/vị quảng tế quần phẩm 。 莫大於弘宣。傳付有歸。受命著述。 mạc Đại ư hoằng tuyên 。truyền phó hữu quy 。thọ mạng trước/trứ thuật 。 製法華唯識等疏一百餘部。盛行於世。 chế Pháp hoa duy thức đẳng sớ nhất bách dư bộ 。thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 又於三藏大師終後數年。來遊五臺山。禮文殊菩薩。 hựu ư Tam Tạng Đại sư chung hậu số niên 。lai du ngũ đài sơn 。lễ Văn-thù Bồ-tát 。 於花巖寺西院安止。法師常月造彌勒像一軀。 ư hoa nham tự Tây viện an chỉ 。Pháp sư thường nguyệt tạo Di lặc tượng nhất khu 。 日誦菩薩戒一遍願生兜率。求其志也。感通之應。 nhật tụng Bồ-tát giới nhất biến nguyện sanh Đâu Suất 。cầu kỳ chí dã 。cảm thông chi ưng 。 綽然可觀。又復親書金字般若經畢。 xước nhiên khả quán 。hựu phục thân thư kim tự Bát-nhã Kinh tất 。 有神光瑞雲。縈拂臺宇。輝耀函笥。曰我無堅志。 hữu thần quang thụy vân 。oanh phất đài vũ 。huy diệu hàm tứ 。viết ngã vô kiên chí 。 靈應何臻。從遊山訖。旋之京師慈恩寺。 linh ưng hà trăn 。tùng du sơn cật 。toàn chi kinh sư từ ân tự 。 於永淳二年蟬蛻去爾。開元二十三年三月十五日。 ư vĩnh thuần nhị niên thiền 蛻khứ nhĩ 。khai nguyên nhị thập tam niên tam nguyệt thập ngũ nhật 。 有清涼寺普觀善師。與同造功德主。沙門法會。 hữu thanh lương tự phổ quán thiện sư 。dữ đồng tạo công đức chủ 。Sa Môn pháp hội 。 於中臺頂。造玉石釋迦文殊普賢等一部從。 ư trung đài đảnh/đính 。tạo ngọc thạch Thích Ca Văn Thù Phổ Hiền đẳng nhất bộ tùng 。 神功妙絕。至開元二十四年功畢。 Thần công diệu tuyệt 。chí khai nguyên nhị thập tứ niên công tất 。 後武宗會昌五年。拆天下寺宇。例遭除毀。悲矣。 hậu vũ tông hội xương ngũ niên 。sách thiên hạ tự vũ 。lệ tao trừ hủy 。bi hĩ 。 釋志遠。俗姓宋氏。汝南人也。早喪所天。 thích chí viễn 。tục tính tống thị 。nhữ Nam nhân dã 。tảo tang sở Thiên 。 孤養於母。承順顏色。晨夕靡倦。母常讀法華經。 cô dưỡng ư mẫu 。thừa thuận nhan sắc 。Thần tịch mĩ/mị quyện 。mẫu thường độc Pháp Hoa Kinh 。 精通五卷。師因夙植善本。每念辭榮。 tinh thông ngũ quyển 。sư nhân túc thực thiện bản 。mỗi niệm từ vinh 。 年二十八。乃啟母出家。事師之禮。服勞無替。 niên nhị thập bát 。nãi khải mẫu xuất gia 。sự sư chi lễ 。phục lao vô thế 。 躬執僧後。未常違眾。厥後辭師參學。負笈八年。 cung chấp tăng hậu 。vị thường vi chúng 。quyết hậu từ sư tham học 。phụ cấp bát niên 。 南北兩宗。大道淵旨。然於天台頓教。 Nam Bắc lưỡng tông 。đại đạo uyên chỉ 。nhiên ư Thiên Thai đốn giáo 。 無所宗尚。可謂定慧雙明。惠修兼備。後聞臺山靈異。 vô sở tông thượng 。khả vị định tuệ song minh 。huệ tu kiêm bị 。hậu văn đài sơn linh dị 。 乃結侶同遊。就華嚴寺右小院挂錫。 nãi kết/kiết lữ đồng du 。tựu hoa nghiêm tự hữu tiểu viện quải tích 。 演天台圓頓。僅四十年。眾因目其院。為天台焉。 diễn Thiên Thai viên đốn 。cận tứ thập niên 。chúng nhân mục kỳ viện 。vi/vì/vị Thiên Thai yên 。 至會昌五年。忽絕粒數日。而講課之務。未曾暫息。 chí hội xương ngũ niên 。hốt tuyệt lạp số nhật 。nhi giảng khóa chi vụ 。vị tằng tạm tức 。 及二月十七日。告門人曰。吾平生修進。 cập nhị nguyệt thập thất nhật 。cáo môn nhân viết 。ngô bình sanh tu tiến/tấn 。 靡欺心口。今獲二種果報。臥安眠。覺而無痛惱。 mĩ/mị khi tâm khẩu 。kim hoạch nhị chủng quả báo 。ngọa an miên 。giác nhi vô thống não 。 吾所著法華疏十卷。本跡二門。三周記別。 ngô sở trước pháp hoa sớ thập quyển 。bổn tích nhị môn 。tam châu kí biệt 。 開近顯遠。玄門十卷。五義判釋。止觀十卷。 khai cận hiển viễn 。huyền môn thập quyển 。ngũ nghĩa phán thích 。chỉ quán thập quyển 。 其天台宗疏。務在宣闡。並使傳通。勿令止絕。言訖。 kỳ Thiên Thai tông sớ 。vụ tại tuyên xiển 。tịnh sử truyền thông 。vật lệnh chỉ tuyệt 。ngôn cật 。 奄然而逝。春秋七十七。僧臘四十八。 yểm nhiên nhi thệ 。xuân thu thất thập thất 。tăng lạp tứ thập bát 。 案碑文云。金光照和尚者。 án bi văn vân 。kim quang chiếu hòa thượng giả 。 其先河南府澠池縣人也。俗姓李氏。年十三出家。 kỳ tiên hà Nam phủ thằng trì huyền nhân dã 。tục tính lý thị 。niên thập tam xuất gia 。 依於新安縣寶雲寺主靈粲為師。至年十九。入洪陽山。 y ư tân an huyền Bảo Vân tự chủ linh sán vi/vì/vị sư 。chí niên thập cửu 。nhập hồng dương sơn 。 祖述迦葉和尚。伏勤三年。猶如一日。 tổ thuật Ca-diếp hòa thượng 。phục cần tam niên 。do như nhất nhật 。 可謂衣不帶。布褐遮身。殘形毀容。勤求至道。 khả vị y bất đái 。bố hạt già thân 。tàn hình hủy dung 。cần cầu chí đạo 。 和尚謂曰。道常無為。而無不為。佛常無應。 hòa thượng vị viết 。đạo thường vô vi/vì/vị 。nhi vô bất vi/vì/vị 。Phật thường vô ưng 。 而無不應。守斯守一。勤則居三。雖恒沙異名。 nhi vô bất ưng 。thủ tư thủ nhất 。cần tức cư tam 。tuy hằng sa dị danh 。 隨緣攝化。而彼岸同體。感物從權。且清涼山者。 tùy duyên nhiếp hóa 。nhi bỉ ngạn đồng thể 。cảm vật tùng quyền 。thả thanh lương sơn giả 。 諸佛之應化也。眾生緣重。爾可往焉。 chư Phật chi ưng hóa dã 。chúng sanh duyên trọng 。nhĩ khả vãng yên 。 師既親受言教。來至汾州。洎寶應中。遇姦臣兇動。 sư ký thân thọ/thụ ngôn giáo 。lai chí phần châu 。kịp bảo ưng trung 。ngộ gian Thần hung động 。 戎馬生郊。師阻難中。未可前路。乃迴入馬頭山。 nhung mã sanh giao 。sư trở nạn/nan trung 。vị khả tiền lộ 。nãi hồi nhập Mã đầu sơn 。 經姑射山。又轉至檀特山。六年居山。事慧超禪師。 Kinh cô xạ sơn 。hựu chuyển chí đàn đặc sơn 。lục niên cư sơn 。sự tuệ siêu Thiền sư 。 誓願苦身以崇至學。每興重願。以救蒼生。 thệ nguyện khổ thân dĩ sùng chí học 。mỗi hưng trọng nguyện 。dĩ cứu thương sanh 。 志在山林。祈無上覺。禪師知其願重。 chí tại sơn lâm 。kì vô thượng giác 。Thiền sư tri kỳ nguyện trọng 。 乃命速行轉至屋黨山夏縣。師於惠悟和尚。諮參至理。 nãi mạng tốc hạnh/hành/hàng chuyển chí ốc đảng sơn hạ huyền 。sư ư huệ ngộ hòa thượng 。ti tham chí lý 。 又聞方山純達禪師。德行清高。名譽遠徹。 hựu văn phương sơn thuần đạt Thiền sư 。đức hạnh/hành/hàng thanh cao 。danh dự viễn triệt 。 既至其所。禪師一見乃問。師從何而來。師曰。 ký chí kỳ sở 。Thiền sư nhất kiến nãi vấn 。sư tùng hà nhi lai 。sư viết 。 從無所來。禪師乃接以微言。豁然啟悟。 tùng vô sở lai 。Thiền sư nãi tiếp dĩ vi ngôn 。khoát nhiên khải ngộ 。 乃知眾生即佛。佛即眾生。三界圓通。唯一心耳。 nãi tri chúng sanh tức Phật 。Phật tức chúng sanh 。tam giới viên thông 。duy nhất tâm nhĩ 。 遂住嵩山。經於三載。禪習為務。守戒為常。 toại trụ/trú tung sơn 。Kinh ư tam tái 。Thiền tập vi/vì/vị vụ 。thủ giới vi/vì/vị thường 。 每自思曰。臺山之願竟未心。屬我國家。聖德廣運。 mỗi tự tư viết 。đài sơn chi nguyện cánh vị tâm 。chúc ngã quốc gia 。Thánh đức quảng vận 。 日月照臨。功高百王。業濟千古。 nhật nguyệt chiếu lâm 。công cao bách Vương 。nghiệp tế thiên cổ 。 至唐大歷二年。方達五臺山。於大華嚴寺萬菩薩院安止。 chí đường Đại lịch nhị niên 。phương đạt ngũ đài sơn 。ư Đại hoa nghiêm tự vạn Bồ Tát viện an chỉ 。 其日。忽雷電交發。雨雹駛飛。師乃駭心。 kỳ nhật 。hốt lôi điện giao phát 。vũ bạc sử phi 。sư nãi hãi tâm 。 默念大聖。俄爾晴霽。倏覩白光。從臺飛下。 mặc niệm đại thánh 。nga nhĩ tình tễ 。thúc đổ bạch quang 。tùng đài phi hạ 。 光中千佛。嚴麗赫然。師涕泣交流。舉身投地。 quang trung thiên Phật 。nghiêm lệ hách nhiên 。sư thế khấp giao lưu 。cử thân đầu địa 。 而為作禮。比至舉首。忽然其前湧出高樓十丈。 nhi vi tác lễ 。bỉ chí cử thủ 。hốt nhiên kỳ tiền dũng xuất cao lâu thập trượng 。 有千葉花座。而以盛之。遂見諸佛舒金色臂。 hữu thiên diệp hoa tọa 。nhi dĩ thịnh chi 。toại kiến chư Phật thư kim sắc tý 。 三摩師頂。告師曰。爾從今已去。應名金光照耳。 tam ma sư đảnh/đính 。cáo sư viết 。nhĩ tùng kim dĩ khứ 。ưng danh kim quang chiếu nhĩ 。 諸佛令師誦金剛般若。以為恒式。言訖。 chư Phật lệnh sư tụng Kim cương Bát-nhã 。dĩ vi/vì/vị hằng thức 。ngôn cật 。 忽然不見。師心內喜躍。感悟良多。翌日禮辭寺眾。 hốt nhiên bất kiến 。sư tâm nội hỉ dược 。cảm ngộ lương đa 。dực nhật lễ từ tự chúng 。 遂詣祕((序-予+林)/女)巖。幽居進德。日有所新。後又自西臺。 toại nghệ bí ((tự -dư +lâm )/nữ )nham 。u cư tiến/tấn đức 。nhật hữu sở tân 。hậu hựu tự Tây đài 。 忽雷風暴震。曳電注雹。良久雲開。谷騰黃霧。 hốt lôi phong bạo chấn 。duệ điện chú bạc 。lương cửu vân khai 。cốc đằng hoàng vụ 。 倏忽之間。千變萬化。師一心瞪視。誓求佛果。 thúc hốt chi gian 。thiên biến vạn hóa 。sư nhất tâm trừng thị 。thệ cầu Phật quả 。 應時和風清暢。雲霧競湧。忽見維摩居士。 ưng thời hòa phong thanh sướng 。vân vụ cạnh dũng 。hốt kiến Duy ma Cư-sĩ 。 普賢菩薩。文殊師利。師悲泣禮拜。忽然不見。 Phổ Hiền Bồ Tát 。Văn-thù-sư-lợi 。sư bi khấp lễ bái 。hốt nhiên bất kiến 。 又見二童子引師直詣臺頂。見二如來。 hựu kiến nhị Đồng tử dẫn sư trực nghệ đài đảnh/đính 。kiến nhị Như Lai 。 淨如瑠璃。內外明徹。紫光蔽日。白氣浮天。 tịnh như lưu ly 。nội ngoại minh triệt 。tử quang tế nhật 。bạch khí phù Thiên 。 遍滿山林。盡同金色。同行伴侶。罔知厥由。 biến mãn sơn lâm 。tận đồng kim sắc 。đồng hạnh/hành/hàng bạn lữ 。võng tri quyết do 。 後又詣東臺那羅延窟。遙見三僧。乘白雲湧出。 hậu hựu nghệ Đông đài Na-la-diên quật 。dao kiến tam tăng 。thừa bạch vân dũng xuất 。 至前便隱。又至夜三更已來。忽見窟前。樓閣層峙。 chí tiền tiện ẩn 。hựu chí dạ tam cánh dĩ lai 。hốt kiến quật tiền 。lâu các tằng trì 。 天樂嘹喨。至數日已。却往祕((序-予+林)/女)。居止六載。 Thiên nhạc liệu lượng 。chí số nhật dĩ 。khước vãng bí ((tự -dư +lâm )/nữ )。cư chỉ lục tái 。 後繁峙縣令呂才俊。堅請至縣。虔心供養。 hậu phồn trì huyền lệnh lữ tài tuấn 。kiên thỉnh chí huyền 。kiền tâm cúng dường 。 後代州都督辛雲晁。聆師之德望。差指使迎。 hậu đại châu đô đốc tân vân triều 。linh sư chi đức vọng 。sái chỉ sử nghênh 。 入大雲寺。居止為首。廣興佛事。 nhập đại vân tự 。cư chỉ vi/vì/vị thủ 。quảng hưng Phật sự 。 後不知其所終云耳。 hậu bất tri kỳ sở chung vân nhĩ 。 華嚴疏主法諱澄觀。俗姓戴氏。 Hoa Nghiêm sớ chủ pháp húy Trừng Quán 。tục tính đái thị 。 本越州會稽山陰縣人也。即唐第八帝肅宗皇帝世。 bổn việt châu hội kê sơn uẩn huyền nhân dã 。tức đường đệ bát đế túc tông Hoàng Đế thế 。 年十三出家。厥後儒典九流。百家子史。莫不詃盡。 niên thập tam xuất gia 。quyết hậu nho điển cửu lưu 。bách gia tử sử 。mạc bất 詃tận 。 具戒之後。節操非常。但有名山必遊。 cụ giới chi hậu 。tiết thao phi thường 。đãn hữu danh sơn tất du 。 勝友皆訪。於大歷十一年。來遊五臺。 Thắng hữu giai phóng 。ư Đại lịch thập nhất niên 。lai du ngũ đài 。 於華嚴寺西般若院下。疏主至山前後。遊臺四十餘。 ư hoa nghiêm tự Tây Bát-nhã viện hạ 。sớ chủ chí sơn tiền hậu 。du đài tứ thập dư 。 後至大華嚴寺。專讀大乘方等之教。華嚴一經。 hậu chí Đại hoa nghiêm tự 。chuyên độc Đại-Thừa phương đẳng chi giáo 。hoa nghiêm nhất Kinh 。 偏所翫習。以自悟心。慶在朝聞。卷不釋手。其時。 Thiên sở ngoạn tập 。dĩ tự ngộ tâm 。khánh tại triêu văn 。quyển bất thích thủ 。kỳ thời 。 有善住閣院(隋朝本名東道場也)僧名賢林。 hữu thiện trụ/trú các viện (tùy triêu bổn danh Đông đạo tràng dã )tăng danh hiền lâm 。 亦不測之人也。時充華嚴寺主。乃與寺眾。恭請法師。 diệc bất trắc chi nhân dã 。thời sung hoa nghiêm tự chủ 。nãi dữ tự chúng 。cung thỉnh Pháp sư 。 講華嚴法華等經。前後五載。法師每謂。華嚴舊疏。 giảng hoa nghiêm Pháp hoa đẳng Kinh 。tiền hậu ngũ tái 。Pháp sư mỗi vị 。hoa nghiêm cựu sớ 。 旨約文繁。乃自唯曰。竊以大聖文殊師利。 chỉ ước văn phồn 。nãi tự duy viết 。thiết dĩ đại thánh Văn-thù-sư-lợi 。 表乎真智。普賢菩薩。旌乎真理。二法混融。 biểu hồ chân trí 。Phổ Hiền Bồ Tát 。tinh hồ chân lý 。nhị Pháp hỗn dung 。 即表毘盧遮那之自體也。理包萬行。事括千門。 tức biểu Tỳ Lô Giá Na chi tự thể dã 。lý bao vạn hạnh/hành/hàng 。sự quát thiên môn 。 廣喻太虛。周齊罔極。大矣。我即華嚴奧旨歟。 quảng dụ thái hư 。châu tề võng cực 。Đại hĩ 。ngã tức hoa nghiêm áo chỉ dư 。 我今既措趾文殊聖都。清涼妙域。華嚴大典。 ngã kim ký thố chỉ Văn Thù Thánh đô 。thanh lương diệu vực 。hoa nghiêm Đại điển 。 豈得捐乎。於是。旦暮策懷。思惟造疏。 khởi đắc quyên hồ 。ư thị 。đán mộ sách hoài 。tư tánh tạo sớ 。 即自華嚴寺。徙住般若院。從容謂眾曰。余來聖地。 tức tự hoa nghiêm tự 。tỉ trụ/trú Bát-nhã viện 。tòng dung vị chúng viết 。dư lai thánh địa 。 曠劫希逢。欲屏交遊。澄心造疏。 khoáng kiếp hy phùng 。dục bình giao du 。trừng tâm tạo sớ 。 可能為余建閣一座。於上造疏可乎。寺主賢林等。僉曰允從。 khả năng vi/vì/vị dư kiến các nhất tọa 。ư thượng tạo sớ khả hồ 。tự chủ hiền lâm đẳng 。thiêm viết duẫn tùng 。 乃募工起手。不日而成。時有溫州無著。 nãi mộ công khởi thủ 。bất nhật nhi thành 。thời hữu ôn châu Vô Trước 。 躬自書梁。羲之筆跡。奇哉可觀。功畢。 cung tự thư lương 。hy chi bút tích 。kì tai khả quán 。công tất 。 疏主於上起立制疏道場。即唐興元元年四月八日也。 sớ chủ ư thượng khởi lập chế sớ đạo tràng 。tức đường hưng nguyên nguyên niên tứ nguyệt bát nhật dã 。 朝夕焚祝。心祈瑞應。數日之後。中夜寢。 triêu tịch phần chúc 。tâm kì thụy ưng 。số nhật chi hậu 。trung dạ tẩm 。 夢一金人。於疏主前立。師乃以手攬之。從首飡食。 mộng nhất kim nhân 。ư sớ chủ tiền lập 。sư nãi dĩ thủ lãm chi 。tùng thủ thực thực/tự 。 至足而寤。私心喜曰。此必大聖垂祥。 chí túc nhi ngụ 。tư tâm hỉ viết 。thử tất đại thánh thùy tường 。 是余飡受華嚴之法味。得其粹旨。示造疏始終之兆也。 thị dư thực thọ/thụ hoa nghiêm chi pháp vị 。đắc kỳ túy chỉ 。thị tạo sớ thủy chung chi triệu dã 。 乃起盥漱。遽入道場。焚香設禮。慶謝嘉瑞。 nãi khởi quán thấu 。cự nhập đạo tràng 。phần hương thiết lễ 。khánh tạ gia thụy 。 厥後。若躬對聖容。援毫灑翰。才思如流。 quyết hậu 。nhược/nhã cung đối Thánh dung 。viên hào sái hàn 。tài tư như lưu 。 精釋微言。未嘗疑阻。遂得一部。七處九會之文。 tinh thích vi ngôn 。vị thường nghi trở 。toại đắc nhất bộ 。thất xứ cửu hội chi văn 。 渙然在目。自興元元年。 hoán nhiên tại mục 。tự hưng nguyên nguyên niên 。 迄正元元年丁卯歲十一月五日絕筆。法師既造疏已。乃罄資緣。 hất chánh nguyên nguyên niên đinh mão tuế thập nhất nguyệt ngũ nhật tuyệt bút 。Pháp sư ký tạo sớ dĩ 。nãi khánh tư duyên 。 設千僧會齋。用為顯慶。又欲驗其疏流通之兆。 thiết thiên tăng hội trai 。dụng vi/vì/vị hiển khánh 。hựu dục nghiệm kỳ sớ lưu thông chi triệu 。 乃入道場。祈禱冥應。忽於夜寐。 nãi nhập đạo tràng 。kì đảo minh ưng 。hốt ư dạ mị 。 夢見自身化為大龍。首枕南臺。尾枕北臺。騰躍其身。 mộng kiến tự thân hóa vi/vì/vị Đại long 。thủ chẩm Nam đài 。vĩ chẩm Bắc đài 。đằng dược kỳ thân 。 復化作千箇小龍。分散而去。疏主覺已。喜曰。 phục hóa tác thiên cá tiểu long 。phần tán nhi khứ 。sớ chủ giác dĩ 。hỉ viết 。 斯乃新疏流行之應矣。於是。華嚴寺主賢林。 tư nãi tân sớ lưu hạnh/hành/hàng chi ưng hĩ 。ư thị 。hoa nghiêm tự chủ hiền lâm 。 尚座悟寂。山門十寺都供養主。溫州無著。 thượng tọa ngộ tịch 。sơn môn thập tự đô cúng dường chủ 。ôn châu Vô Trước 。 并闔山僧眾。又共設大齋。顯慶新疏。正元四年。 tinh hạp sơn tăng chúng 。hựu cọng thiết đại trai 。hiển khánh tân sớ 。chánh nguyên tứ niên 。 并州節度使馬遂。代州都督王朝光。 tinh châu tiết độ sử mã toại 。đại châu đô đốc Vương triêu quang 。 各遣使齎供施至山。令請疏主。講其新疏。 các khiển sử tê cúng thí chí sơn 。lệnh thỉnh sớ chủ 。giảng kỳ tân sớ 。 每日可謂座列千僧。聆宣妙典。所出學徒。前後計及千數。 mỗi nhật khả vị tọa liệt thiên tăng 。linh tuyên diệu điển 。sở xuất học đồ 。tiền hậu kế cập thiên số 。 其餘事疏。具如別傳所云。 kỳ dư sự sớ 。cụ như biệt truyền sở vân 。 釋常遇。姓陰氏。范陽人也。 thích thường ngộ 。tính uẩn thị 。phạm dương nhân dã 。 先從本土安集寺出家。師。其性淳朴。體貌魁梧。好適林泉。 tiên tùng bản độ an tập tự xuất gia 。sư 。kỳ tánh thuần phác 。thể mạo khôi ngô 。hảo thích lâm tuyền 。 棲心物外。大中四年。杖錫孤遊禮五臺山。 tê tâm vật ngoại 。Đại trung tứ niên 。trượng tích cô du lễ ngũ đài sơn 。 尋訪聖跡。止華嚴寺菩薩堂。瞻大聖真容。 tầm phóng Thánh tích 。chỉ hoa nghiêm tự Bồ Tát đường 。chiêm đại thánh chân dung 。 然右手中指為供養。後遍歷五頂。大覩祥光。 nhiên hữu thủ trung chỉ vi/vì/vị cúng dường 。hậu biến lịch ngũ đính 。Đại đổ tường quang 。 不可勝紀。至西臺。遇古聖跡。名祕((序-予+林)/女)巖。 bất khả thắng kỉ 。chí Tây đài 。ngộ cổ Thánh tích 。danh bí ((tự -dư +lâm )/nữ )nham 。 師啟目之際。忽覩金光。燦爛奪目。漸分雉堞。 sư khải mục chi tế 。hốt đổ kim quang 。xán lạn/lan đoạt mục 。tiệm phần trĩ điệp 。 方勢如城。即古所謂金色世界也。因問寺僧。 phương thế như thành 。tức cổ sở vị kim sắc thế giới dã 。nhân vấn tự tăng 。 寺僧曰。是地。昔有古德住持。名金光照和尚。 tự tăng viết 。thị địa 。tích hữu cổ đức trụ trì 。danh kim quang chiếu hòa thượng 。 斯亦因光立諡。必其祥也。師悲喜交集。誓居此地。 tư diệc nhân quang lập thụy 。tất kỳ tường dã 。sư bi hỉ giao tập 。thệ cư thử địa 。 乃結廬住止。滌慮棲神。一入定門。 nãi kết/kiết lư trụ/trú chỉ 。địch lự tê Thần 。nhất nhập định môn 。 經四十九日。鳥飛花雨。合卒香雲。揚袂摳衣。 Kinh tứ thập cửu nhật 。điểu phi hoa vũ 。hợp tốt hương vân 。dương mệ khu y 。 歸依如市。因即創興梵宇。締搆佛宮。 quy y như thị 。nhân tức sang hưng phạm vũ 。Đề cấu Phật cung 。 十有七年不下峯頂。禪誦精勤。寸陰無廢。可謂聖力潛通。 thập hữu thất niên bất hạ phong đảnh/đính 。Thiền tụng tinh cần 。thốn uẩn vô phế 。khả vị Thánh lực tiềm thông 。 道出凡境。至昭宗運季。師亦化不常。 đạo xuất phàm cảnh 。chí chiêu tông vận quý 。sư diệc hóa bất thường 。 有時撫掌高聲大笑。或復手執二石相磨。只云。 Hữu Thời phủ chưởng cao thanh Đại tiếu 。hoặc phục thủ chấp nhị thạch tướng ma 。chỉ vân 。 併合併合。人不測其由。至唐莊宗吞併朱梁之後。 併hợp 併hợp 。nhân bất trắc kỳ do 。chí đường trang tông thôn 併chu lương chi hậu 。 人方悟前語。師神異前知如此。 nhân phương ngộ tiền ngữ 。sư thần dị tiền tri như thử 。 時武皇之在河東也。嚮慕高德。就山致禮。 thời vũ hoàng chi tại hà Đông dã 。hướng mộ cao đức 。tựu sơn trí lễ 。 文德元年夏四月。命憲州刺史馬師素。傳意邀請。 văn đức nguyên niên hạ tứ nguyệt 。mạng hiến châu Thứ sử Mã sư tố 。truyền ý yêu thỉnh 。 師固不受命。即以其年七月十八日。囑門人已。 sư cố bất thọ mạng 。tức dĩ kỳ niên thất nguyệt thập bát nhật 。chúc môn nhân dĩ 。 蟬蛻而去。春秋七十二。夏臘五十一。 thiền 蛻nhi khứ 。xuân thu thất thập nhị 。hạ lạp ngũ thập nhất 。 釋願成。姓宋氏。不知何許人也。家世儒素。 thích nguyện thành 。tính tống thị 。bất tri hà hứa nhân dã 。gia thế nho tố 。 遐邇知名。不務浮華。不趨榮利。初其母陰氏。 hà nhĩ tri danh 。bất vụ phù hoa 。bất xu vinh lợi 。sơ kỳ mẫu uẩn thị 。 夜夢庭中雙樹。盡放繁花。俄頃而謝。 dạ mộng đình trung song thụ 。tận phóng phồn hoa 。nga khoảnh nhi tạ 。 唯有一枝。獨無凋變。結成珍果。覺而有娠。 duy hữu nhất chi 。độc vô điêu biến 。kết thành trân quả 。giác nhi hữu thần 。 陰氏心喜。願生男子。既發願已。如期生男。 uẩn thị tâm hỉ 。nguyện sanh nam tử 。ký phát nguyện dĩ 。như kỳ sanh nam 。 遂名願成。乃長從師。獨稱小字。師子衿之歲。 toại danh nguyện thành 。nãi trường/trưởng tùng sư 。độc xưng tiểu tự 。sư tử câm chi tuế 。 出就黌舍。務學明敏。首冠群輩。厥後。棄俗辭親。 xuất tựu huỳnh xá 。vụ học minh mẫn 。thủ quan quần bối 。quyết hậu 。khí tục từ thân 。 詣五臺山。依佛光寺僧正行嚴為師。 nghệ ngũ đài sơn 。y Phật quang tự tăng chánh hạnh nghiêm vi/vì/vị sư 。 至大和五年。受具。誦大小乘戒。法華。金剛。佛頂。 chí Đại hòa ngũ niên 。thọ cụ 。tụng Đại Tiểu thừa giới 。Pháp hoa 。Kim cương 。Phật đảnh 。 大悲神呪。用為常務也。武宗世。誅剪釋門。 đại bi Thần chú 。dụng vi/vì/vị thường vụ dã 。vũ tông thế 。tru tiễn thích môn 。 師執志無改。宣宗皇帝即位。重興佛寺。 sư chấp chí vô cải 。tuyên tông Hoàng Đế tức vị 。trọng hưng Phật tự 。 山門再選召師。為其首。特許修營佛光一寺。功畢。 sơn môn tái tuyển triệu sư 。vi/vì/vị kỳ thủ 。đặc hứa tu doanh Phật quang nhất tự 。công tất 。 尋頒命服師號圓相。就加山門都檢校。 tầm ban mạng phục sư hiệu viên tướng 。tựu gia sơn môn đô kiểm giáo 。 至光啟三年六月五日。忽覺氣志衰敗。乃罄捨衣盂。 chí quang khải tam niên lục nguyệt ngũ nhật 。hốt giác khí chí suy bại 。nãi khánh xả y vu 。 以充檀施。無幾而卒。後之人。起塔於寺之西北。 dĩ sung đàn thí 。vô kỷ nhi tốt 。hậu chi nhân 。khởi tháp ư tự chi Tây Bắc 。 佛光寺乘方禪師者。遺其姓氏鄉里。 Phật quang tự thừa phương Thiền sư giả 。di kỳ tính thị hương lý 。 即解脫和尚之孫也。身長七尺五寸。古貌稜稜。 tức giải thoát hòa thượng chi tôn dã 。thân trường/trưởng thất xích ngũ thốn 。cổ mạo lăng lăng 。 垂手過膝。眉長數寸。目有重瞳。禮念六時。 thùy thủ quá/qua tất 。my trường/trưởng số thốn 。mục hữu trọng đồng 。lễ niệm lục thời 。 行道無息。紹其高躅。再修梵宮。臺殿橫空。 hành đạo vô tức 。thiệu kỳ cao trục 。tái tu phạm cung 。đài điện hoạnh không 。 等級相次。有太原士女。造立大聖一軀。擬送山門。 đẳng cấp tướng thứ 。hữu thái nguyên sĩ nữ 。tạo lập đại thánh nhất khu 。nghĩ tống sơn môn 。 路經滹沱。河水泛漲。波濤鼓怒。舟楫傾危。 lộ Kinh hô Đà 。hà thủy phiếm trướng 。ba đào cổ nộ 。châu tiếp khuynh nguy 。 禪師隔岸遙禮。焚香懇啟。水忽絕流。聖像既濟。 Thiền sư cách ngạn dao lễ 。phần hương khẩn khải 。thủy hốt tuyệt lưu 。Thánh tượng ký tế 。 湍激如故。厥後忘其年月。示滅於寺。肉身猶在。 thoan kích như cố 。quyết hậu vong kỳ niên nguyệt 。thị diệt ư tự 。nhục thân do tại 。 有碑。居寺西一里。 hữu bi 。cư tự Tây nhất lý 。 無名和尚。渤海郡人。即先朝高力士之孫也。 vô danh hòa thượng 。bột hải quận nhân 。tức tiên triêu cao lực sĩ chi tôn dã 。 幼年慕道。落紺髮於金園。求具尋師。 ấu niên mộ đạo 。lạc cám phát ư kim viên 。cầu cụ tầm sư 。 霑戒品於京洛。心地淵奧。受荷澤之宗。文藻縱橫。 triêm giới phẩm ư kinh lạc 。tâm địa uyên áo 。thọ/thụ hà trạch chi tông 。văn tảo túng hoạnh 。 出湯休之句。可謂法苑之梁棟。釋門之標準。 xuất thang hưu chi cú 。khả vị pháp uyển chi lương đống 。thích môn chi tiêu chuẩn 。 至正元年。示滅之日。澡盥清潔。淩晨一食。 chí chánh nguyên niên 。thị diệt chi nhật 。táo quán thanh khiết 。lăng Thần nhất thực 。 告召寺眾門徒。跏趺而逝。其後十一年。 cáo triệu tự chúng môn đồ 。già phu nhi thệ 。kỳ hậu thập nhất niên 。 河東節帥李公頂謁。聞有異香。重修龕室。感神光數丈。 hà Đông tiết suất lý công đảnh/đính yết 。văn hữu dị hương 。trọng tu kham thất 。cảm thần quang số trượng 。 瑞相仍現。方議茶毘。肉隨火化。霜骨端坐。 thụy tướng nhưng hiện 。phương nghị trà tỳ 。nhục tùy hỏa hóa 。sương cốt đoan tọa 。 鮮潔光明。支節鉤連。瑩滑如玉。建塔於寺。 tiên khiết quang minh 。chi tiết câu liên 。oánh hoạt như ngọc 。kiến tháp ư tự 。 刻石猶在。 khắc thạch do tại 。 銓律和尚。本代地土居人也。七歲出家。 thuyên luật hòa thượng 。bổn đại địa độ cư nhân dã 。thất tuế xuất gia 。 依年受具。戒珠清瑩。行業芬敷。外習毘尼藏教。 y niên thọ cụ 。giới châu thanh oánh 。hành nghiệp phân phu 。ngoại tập tỳ ni tạng giáo 。 內修大乘因地。他心通照。事必先知。 nội tu Đại thừa nhân địa 。tha tâm thông chiếu 。sự tất tiên tri 。 蔬食不過中。弊衣纔蔽體。不貯粒粟。不畜縷帛。 sơ thực bất quá trung 。tệ y tài tế thể 。bất trữ lạp túc 。bất súc lũ bạch 。 可謂清苦高行僧也。示滅之日。有綵雲翳空。 khả vị thanh khổ cao hạnh/hành/hàng tăng dã 。thị diệt chi nhật 。hữu thải vân ế không 。 天樂盈耳。異香芬馥。遠近襲人。召集寺眾。 Thiên nhạc doanh nhĩ 。dị hương phân phức 。viễn cận tập nhân 。triệu tập tự chúng 。 執手敘違。付囑門人。跏趺而滅。 chấp thủ tự vi 。phó chúc môn nhân 。già phu nhi diệt 。 釋法興。本西京人也。七歲出家。與時流不雜。 thích Pháp hưng 。bổn Tây kinh nhân dã 。thất tuế xuất gia 。dữ thời lưu bất tạp 。 承侍師長。策勵忘疲。諷妙法蓮華經。 thừa thị sư trường/trưởng 。sách lệ vong bì 。phúng Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 。 暮年成誦。又念淨名金偈。不盈九旬。二本戒經。 mộ niên thành tụng 。hựu niệm tịnh danh kim kệ 。bất doanh cửu tuần 。nhị bổn giới Kinh 。 僅踰一月。日常一過。諷味精通。律軌精嚴。 cận du nhất nguyệt 。nhật thường nhất quá/qua 。phúng vị tinh thông 。luật quỹ tinh nghiêm 。 秉持無犯。來禮聖跡。志樂林泉。隸名佛光。 bỉnh trì vô phạm 。lai lễ Thánh tích 。chí lạc/nhạc lâm tuyền 。lệ danh Phật quang 。 遂有終焉之志。四方供利。身不主持。付囑門人。 toại hữu chung yên chi chí 。tứ phương cung/cúng lợi 。thân bất chủ trì 。phó chúc môn nhân 。 修彌勒大閣。凡三層九間。高九十五尺。尊像莊嚴。 tu Di lặc Đại các 。phàm tam tằng cửu gian 。cao cửu thập ngũ xích 。tôn tượng trang nghiêm 。 靡不周備。已至七十二位聖賢。八大龍王。 mĩ/mị bất chu bị 。dĩ chí thất thập nhị vị thánh hiền 。bát đại long Vương 。 臺山諸寺聖象。萬有餘尊。繪塑悉具。僧徒稱讚。 đài sơn chư tự Thánh tượng 。vạn hữu dư tôn 。hội tố tất cụ 。tăng đồ xưng tán 。 眾口一辭。列上所屬。請充山門都綱。規矩準繩。 chúng khẩu nhất từ 。liệt thượng sở chúc 。thỉnh sung sơn môn đô cương 。quy củ chuẩn thằng 。 為後世法。大和二年正月。聞空中有聲云。 vi/vì/vị hậu thế Pháp 。Đại hòa nhị niên chánh nguyệt 。văn không trung hữu thanh vân 。 入滅時至。兜率天眾。今即來迎。師乃澡浴焚香。 nhập diệt thời chí 。Đâu suất thiên chúng 。kim tức lai nghênh 。sư nãi táo dục phần hương 。 端坐而滅。建塔在寺西北一里。 đoan tọa nhi diệt 。kiến tháp tại tự Tây Bắc nhất lý 。 王子燒身寺。必救都綱者。不知何許人也。 Vương tử thiêu thân tự 。tất cứu đô cương giả 。bất tri hà hứa nhân dã 。 未詳其字姓。蓋聞諸古老口相傳授。事多湮廢。 vị tường kỳ tự tính 。cái văn chư cổ lão khẩu tướng truyền thọ/thụ 。sự đa 湮phế 。 今但傳其梗概。孔聖所謂我愛其禮。 kim đãn truyền kỳ ngạnh khái 。khổng Thánh sở vị ngã ái kỳ lễ 。 斯亦如之。世傳閻羅王之師舅也。以曾掌僧務。 tư diệc như chi 。thế truyền Diêm la Vương chi sư cữu dã 。dĩ tằng chưởng tăng vụ 。 因謂之都綱。昔清涼府。即今五臺縣之故城也。 nhân vị chi đô cương 。tích thanh lương phủ 。tức kim ngũ đài huyền chi cố thành dã 。 彼其縣宰。忘其名氏。夏中獨坐。 bỉ kỳ huyền tể 。vong kỳ danh thị 。hạ trung độc tọa 。 夜飲於公廡之下。倏見數人。形質甚偉。持枷鎖。 dạ ẩm ư công vũ chi hạ 。thúc kiến sổ nhân 。hình chất thậm vĩ 。trì gia tỏa 。 似官中追攝人者。至前立。其縣宰。詰問厥由。對曰。 tự quan trung truy nhiếp nhân giả 。chí tiền lập 。kỳ huyền tể 。cật vấn quyết do 。đối viết 。 某閻羅大王之使卒。大王遣來相追攝爾。 mỗ Diêm La Đại Vương chi sử tốt 。Đại Vương khiển lai tướng truy nhiếp nhĩ 。 公可行焉。宰於是大駭起立。謂獄使曰。 công khả hạnh/hành/hàng yên 。tể ư thị Đại hãi khởi lập 。vị ngục sử viết 。 死即古今之常事。余不罹也。祇緣有寡親在堂。唯憑官俸。 tử tức cổ kim chi thường sự 。dư bất li dã 。kì duyên hữu quả thân tại đường 。duy bằng quan bổng 。 以為恩養。若赴追攝。孝養弗周。若待其百年。 dĩ vi/vì/vị ân dưỡng 。nhược/nhã phó truy nhiếp 。hiếu dưỡng phất châu 。nhược/nhã đãi kỳ bách niên 。 死而無恨。今廣貽金玉。可能捐否。卒曰。 tử nhi vô hận 。kim quảng di kim ngọc 。khả năng quyên phủ 。tốt viết 。 此大王嚴命。某不敢專也。公若要免。 thử Đại Vương nghiêm mạng 。mỗ bất cảm chuyên dã 。công nhược/nhã yếu miễn 。 五臺山王子燒身寺。有必救都綱。是大王之外舅。 ngũ đài sơn Vương tử thiêu thân tự 。hữu tất cứu đô cương 。thị Đại Vương chi ngoại cữu 。 若能往告。必能相為也。於是。縣宰。 nhược/nhã năng vãng cáo 。tất năng tướng vi/vì/vị dã 。ư thị 。huyền tể 。 遽俾被馬與府卒。怱怱而發。比至日出。乃得達寺。 cự tỉ bị mã dữ phủ tốt 。thông thông nhi phát 。bỉ chí nhật xuất 。nãi đắc đạt tự 。 師房扉尚掩。眠猶未興。宰躬自敲門。微聲而喚。少頃。 sư phòng phi thượng yểm 。miên do vị hưng 。tể cung tự xao môn 。vi thanh nhi hoán 。thiểu khoảnh 。 師出。宰即折躬致禮。師曰。山僧愿德。 sư xuất 。tể tức chiết cung trí lễ 。sư viết 。sơn tăng nguyện đức 。 不銷貴人之禮。宰舊嘗巡山。頗相輕視。此時事逼。 bất tiêu quý nhân chi lễ 。tể cựu thường tuần sơn 。phả tướng khinh thị 。thử thời sự bức 。 致敬忘勞。曰不識聖人。罪寔深矣。泣淚又拜。 trí kính vong lao 。viết bất thức Thánh nhân 。tội thật thâm hĩ 。khấp lệ hựu bái 。 師因問其故。宰具述厥由。師曰。可也。 sư nhân vấn kỳ cố 。tể cụ thuật quyết do 。sư viết 。khả dã 。 因索紙筆。具書其事。書畢。付與其宰。宰致拜再三。 nhân tác/sách chỉ bút 。cụ thư kỳ sự 。thư tất 。phó dữ kỳ tể 。tể trí bái tái tam 。 陳謝而退。自後至官滿了無他事。 trần tạ nhi thoái 。tự hậu chí quan mãn liễu vô tha sự 。 師自此傳名。名既彰矣。師尋亦示滅。有塔。 sư tự thử truyền danh 。danh ký chương hĩ 。sư tầm diệc thị diệt 。hữu tháp 。 見在寺之東南。集傳者曰。此大聖化。故化金閣傳云。 kiến tại tự chi Đông Nam 。tập truyền giả viết 。thử đại thánh hóa 。cố hóa kim các truyền vân 。 凡聖混居。斯其驗矣。 phàm Thánh hỗn cư 。tư kỳ nghiệm hĩ 。 降龍大師。俗姓李氏。諱誠惠。 hàng long Đại sư 。tục tính lý thị 。húy thành huệ 。 本蔚州靈丘縣人也。其親壯而無嗣。聞五臺山文殊靈異。 bổn úy châu linh khâu huyền nhân dã 。kỳ thân tráng nhi vô tự 。văn ngũ đài sơn Văn Thù linh dị 。 躬詣祈請。既還。妻即感娠。後月滿生男。 cung nghệ kì thỉnh 。ký hoàn 。thê tức cảm thần 。hậu Nguyệt mãn sanh nam 。 鄉閭嗟異。咸云聖子。及長。風骨爽秀。神智不群。 hương lư ta dị 。hàm vân Thánh tử 。cập trường/trưởng 。phong cốt sảng tú 。thần trí bất quần 。 乃詣臺山。依真容院殿主法順為師。 nãi nghệ đài sơn 。y chân dung viện điện chủ Pháp thuận vi/vì/vị sư 。 至年二十。登壇受具。東臺東南。約一百餘里。 chí niên nhị thập 。đăng đàn thọ cụ 。Đông đài Đông Nam 。ước nhất bách dư lý 。 有池名龍宮者。耆舊相傳。大師嘗居彼。結廬修道。 hữu trì danh long cung giả 。kì cựu tướng truyền 。Đại sư thường cư bỉ 。kết/kiết lư tu đạo 。 今見有叢樹。故基猶在。師於淨瓶中。素畜一龍。 kim kiến hữu tùng thụ 。cố cơ do tại 。sư ư tịnh bình trung 。tố súc nhất long 。 龍曾逃出。入清水河。中有一巨石。上通三穴。 long tằng đào xuất 。nhập thanh thủy hà 。trung hữu nhất cự thạch 。thượng thông tam huyệt 。 潛隱其。一日凌旦。河上西南。見白氣出。 tiềm ẩn kỳ 。nhất nhật lăng đán 。hà thượng Tây Nam 。kiến bạch khí xuất 。 師知龍潛其下。乃携瓶詣河。向石穴大叱之。 sư tri long tiềm kỳ hạ 。nãi huề bình nghệ hà 。hướng thạch huyệt Đại sất chi 。 龍還入瓶。携之歸庵。其泉猶有靈異。 long hoàn nhập bình 。huề chi quy am 。kỳ tuyền do hữu linh dị 。 雖河瀑漲淤滓混流。獨此泉中。略無纖穢天禧年中。 tuy hà bộc trướng ứ chỉ hỗn lưu 。độc thử tuyền trung 。lược vô tiêm uế Thiên hi niên trung 。 余親往觀之。今龍泉店。亦因泉得名也。大師。 dư thân vãng quán chi 。kim long tuyền điếm 。diệc nhân tuyền đắc danh dã 。Đại sư 。 嘗於西臺東北李牛谷中。亦有結廬誦經之所。 thường ư Tây đài Đông Bắc lý ngưu cốc trung 。diệc hữu kết lư tụng Kinh chi sở 。 嘗感山神現身聽法。後有王子寺僧湛崇等。 thường cảm sơn Thần hiện thân thính pháp 。hậu hữu Vương tử tự tăng trạm sùng đẳng 。 率眾連書。慇請住寺。展師資禮。師不違來。 suất chúng liên thư 。ân thỉnh trụ/trú tự 。triển sư tư lễ 。sư bất vi lai 。 願徙居彼寺。故得金峯增耀。寶壤騰芳。 nguyện tỉ cư bỉ tự 。cố đắc kim phong tăng diệu 。bảo nhưỡng đằng phương 。 九州之琛賮皆來。十寺之樓臺益盛。財施法施。 cửu châu chi sâm tẫn giai lai 。thập tự chi lâu đài ích thịnh 。tài thí pháp thí 。 佛田僧田。由師住持。同霑利澤。後唐莊宗。 Phật điền tăng điền 。do sư trụ trì 。đồng triêm lợi trạch 。hậu đường trang tông 。 聞師高行。同光元年七月。遣使持紫衣師名。 văn sư cao hạnh/hành/hàng 。đồng quang nguyên niên thất nguyệt 。khiển sử trì tử y sư danh 。 勅書賜之。詔云。誠惠鷲嶺。名流雞園。 sắc thư tứ chi 。chiếu vân 。thành huệ Thứu lĩnh 。danh lưu Kê viên 。 上哲精守護鵝之戒。弘宣住雁之談。潛括三乘。 thượng triết tinh thủ hộ nga chi giới 。hoằng tuyên trụ/trú nhạn chi đàm 。tiềm quát tam thừa 。 深明四諦。忍草長新於性苑。意花不染於情田。 thâm minh Tứ đế 。nhẫn thảo trường/trưởng tân ư tánh uyển 。ý hoa bất nhiễm ư Tình điền 。 自隱跡靈峯。棲心勝地。泛慈舟而拯溺。 tự ẩn tích linh phong 。tê tâm thắng địa 。phiếm từ châu nhi chửng nịch 。 持慧炬以引迷。五百龍神。皆降懿德。一萬聖眾。 trì tuệ cự dĩ dẫn mê 。ngũ bách long thần 。giai hàng ý đức 。nhất vạn Thánh chúng 。 盡繼玄蹤。為法宇之棟梁。作空門之標表。 tận kế huyền tung 。vi/vì/vị pháp vũ chi đống lương 。tác không môn chi tiêu biểu 。 朕方興景運。大闡真風。宜旌積行之名。 Trẫm phương hưng cảnh vận 。Đại xiển chân phong 。nghi tinh tích hạnh/hành/hàng chi danh 。 以奉無為之教。今賜號廣法大師。仍賜紫衣。師固辭不受。 dĩ phụng vô vi/vì/vị chi giáo 。kim tứ hiệu quảng Pháp Đại sư 。nhưng tứ tử y 。sư cố từ bất thọ/thụ 。 續降勅敦勸。其略。爰遣內臣遠班成命。 tục hàng sắc đôn khuyến 。kỳ lược 。viên khiển nội Thần viễn ban thành mạng 。 師號既旌於戒行。紫衣無爽於受持。久屬當仁。 sư hiệu ký tinh ư giới hạnh/hành/hàng 。tử y vô sảng ư thọ trì 。cửu chúc đương nhân 。 匪宜多讓。至同光三年乙酉歲十二月。 phỉ nghi đa nhượng 。chí đồng quang tam niên ất dậu tuế thập nhị nguyệt 。 囑門人已。枕手而終。春秋五十。僧臘三十。師終後。 chúc môn nhân dĩ 。chẩm thủ nhi chung 。xuân thu ngũ thập 。tăng lạp tam thập 。sư chung hậu 。 勅賜諡曰法雨大師。并靈塔號慈雲之塔。 sắc tứ thụy viết Pháp vũ Đại sư 。tinh linh tháp hiệu từ vân chi tháp 。 今現在本寺。 kim hiện tại bổn tự 。 超化大師。諱匡嗣。俗姓李氏。 siêu hóa Đại sư 。húy khuông tự 。tục tính lý thị 。 太原文水縣齊鳳村人也。幼年慕道。不樂世榮。注意臺山。 thái nguyên văn thủy huyền tề phượng thôn nhân dã 。ấu niên mộ đạo 。bất lạc/nhạc thế vinh 。chú ý đài sơn 。 願求披剃。依真容院浩威為師。受具之後。 nguyện cầu phi thế 。y chân dung viện hạo uy vi/vì/vị sư 。thọ cụ chi hậu 。 勵志不群。杖錫南方。參尋知識。學通內外。 lệ chí bất quần 。trượng tích Nam phương 。tham tầm tri thức 。học thông nội ngoại 。 博究禪律。傳法度人。開眾耳目。 bác cứu Thiền luật 。truyền pháp độ nhân 。khai chúng nhĩ mục 。 晉天福三年戊戌歲。遊方行化。至湖南。謁偽國主王公。 tấn Thiên phước tam niên mậu tuất tuế 。du phương hạnh/hành/hàng hóa 。chí Hồ Nam 。yết ngụy quốc chủ Vương công 。 公施香茶盈萬。至丁未歲。遣使齎送入山。 công thí hương trà doanh vạn 。chí đinh vị tuế 。khiển sử tê tống nhập sơn 。 遍給諸寺。癸卯歲。至吳越國。見尚父元帥錢王。 biến cấp chư tự 。quý mão tuế 。chí ngô việt quốc 。kiến thượng phụ nguyên suất tiễn Vương 。 王禮接殊厚。語論造微。雅合王意。 Vương lễ tiếp thù hậu 。ngữ luận tạo vi 。nhã hợp Vương ý 。 遂施五臺山文殊大士一萬聖眾前供物香茶。 toại thí ngũ đài sơn Văn Thù đại sĩ nhất vạn Thánh chúng tiền cúng vật hương trà 。 及製銀鉢盂鐼子萬副。茗荈(赤兗反茶葉老者也)百籠。仍遣人。 cập chế ngân bát vu phần tử vạn phó 。mính suyễn (xích duyện phản trà diệp lão giả dã )bách lung 。nhưng khiển nhân 。 送至吳越館內。諸州刺史。各辦施利。鋪陳供具。 tống chí ngô việt quán nội 。chư châu Thứ sử 。các biện/bạn thí lợi 。phô trần cung cụ 。 無不周備。別造巨舶乘載。由海路北歸。 vô bất chu bị 。biệt tạo cự bạc thừa tái 。do hải lộ Bắc quy 。 嘗遇暴風四起。波濤鼓怒。舟人惶駭。頃刻沈沒。 thường ngộ bạo phong tứ khởi 。ba đào cổ nộ 。châu nhân hoàng hãi 。khoảnh khắc trầm một 。 大師整衣焚香。望山遙禮文殊大聖。乞加冥護。 Đại sư chỉnh y phần hương 。vọng sơn dao lễ Văn Thù đại thánh 。khất gia minh hộ 。 俄頃。見文殊師利。出於海上現半身。 nga khoảnh 。kiến Văn-thù-sư-lợi 。xuất ư hải thượng hiện bán thân 。 猛風駭浪。頓然恬息。遂達滄州。輿載歸山。 mãnh phong hãi lãng 。đốn nhiên điềm tức 。toại đạt thương châu 。dư tái quy sơn 。 尋與降龍大師。均施諸臺寺院山坊蘭若。不私其利。 tầm dữ hàng long Đại sư 。quân thí chư đài tự viện sơn phường lan nhã 。bất tư kỳ lợi 。 及挂錫舊居。徒眾。堅請主領僧務。厥後。 cập quải tích cựu cư 。đồ chúng 。kiên thỉnh chủ lĩnh tăng vụ 。quyết hậu 。 朝命典統山門。十五年間。興修佛寺。 triêu mạng điển thống sơn môn 。thập ngũ niên gian 。hưng tu Phật tự 。 供眾僧數過百萬。案別傳云。昔湖南馬王素欽令望。 cung/cúng chúng tăng số quá/qua bách vạn 。án biệt truyền vân 。tích Hồ Nam mã Vương tố khâm lệnh vọng 。 嘗使齎茶二百籠。送詣臺山。以充大聖前供養。 thường sử tê trà nhị bách lung 。tống nghệ đài sơn 。dĩ sung đại thánh tiền cúng dường 。 乃俵給山門諸寺。後與大師。偕之臺頂。 nãi biểu cấp sơn môn chư tự 。hậu dữ Đại sư 。giai chi đài đảnh/đính 。 焚香祈禱。設禮既畢。俱宴龍池之側。忽見一小蛇。 phần hương kì đảo 。thiết lễ ký tất 。câu yến long trì chi trắc 。hốt kiến nhất tiểu xà 。 其身赤色。躍於水上。迴首盻師。師曰。爾來也。 kỳ thân xích sắc 。dược ư thủy thượng 。hồi thủ hễ sư 。sư viết 。nhĩ lai dã 。 乃告其使曰。爾可速歸。懼有大事。使即依言。 nãi cáo kỳ sử viết 。nhĩ khả tốc quy 。cụ hữu Đại sự 。sử tức y ngôn 。 與師俱旋至院。翌日使心怱忙。策馬而去。 dữ sư câu toàn chí viện 。dực nhật sử tâm 怱mang 。sách mã nhi khứ 。 比至其主已薨。使乃方悟見蛇之驗。 bỉ chí kỳ chủ dĩ hoăng 。sử nãi phương ngộ kiến xà chi nghiệm 。 師預見如此。其何人哉。亦不測之人也。住持之外。 sư dự kiến như thử 。kỳ hà nhân tai 。diệc bất trắc chi nhân dã 。trụ trì chi ngoại 。 禪誦為務。以大晉天福九年甲辰歲九月搆疾。 Thiền tụng vi/vì/vị vụ 。dĩ Đại tấn Thiên phước cửu niên giáp Thần tuế cửu nguyệt cấu tật 。 五日遷逝。茶毘已後。門人收靈骨舍利。 ngũ nhật Thiên thệ 。trà tỳ dĩ hậu 。môn nhân thu linh cốt xá lợi 。 起塔見在。 khởi tháp kiến tại 。 取性道者。晉代人也。失其鄉里姓氏。 thủ tánh đạo giả 。tấn đại nhân dã 。thất kỳ hương lý tính thị 。 居取性院。即今王子寺東北蘭若。改名北福聖院。 cư thủ tánh viện 。tức kim Vương tử tự Đông Bắc lan nhã 。cải danh Bắc phước Thánh viện 。 是也。師內行莫測。外相麁鄙。衣唯弊衲。 thị dã 。sư nội hạnh/hành/hàng mạc trắc 。ngoại tướng thô bỉ 。y duy tệ nạp 。 食且眾殘。不染聲名。人欽若聖。鄉川供施。 thực/tự thả chúng tàn 。bất nhiễm thanh danh 。nhân khâm nhược/nhã Thánh 。hương xuyên cúng thí 。 無不樂輸。緇素遊山。瞻濟無擇。 vô bất lạc/nhạc du 。truy tố du sơn 。chiêm tế vô trạch 。 常操利刀一口入山。見蛇即斬。唯云。取性取性。 thường thao lợi đao nhất khẩu nhập sơn 。kiến xà tức trảm 。duy vân 。thủ tánh thủ tánh 。 由此故名取性道者。每誡弟子云。汝山採柴。若見蛇時。 do thử cố danh thủ tánh đạo giả 。mỗi giới đệ-tử vân 。nhữ sơn thải sài 。nhược/nhã kiến xà thời 。 慎勿打殺。蛇報果重。千年少一。更重受之。 thận vật đả sát 。xà báo quả trọng 。thiên niên thiểu nhất 。cánh trọng thọ/thụ chi 。 弟子云。若果爾者。師何斬之。師云。咄。爾何知也。 đệ-tử vân 。nhược/nhã quả nhĩ giả 。sư hà trảm chi 。sư vân 。đốt 。nhĩ hà tri dã 。 老僧斬之。令其取性。即解其蛇報。 lão tăng trảm chi 。lệnh kỳ thủ tánh 。tức giải kỳ xà báo 。 爾等不能。豈同吾也。師之密行如此。 nhĩ đẳng bất năng 。khởi đồng ngô dã 。sư chi mật hạnh/hành/hàng như thử 。 後終於本院云耳。 hậu chung ư bổn viện vân nhĩ 。 僧統大師者。俗姓劉氏。諱繼顒。燕薊人也。 tăng thống Đại sư giả 。tục tính lưu thị 。húy kế ngung 。yến kế nhân dã 。 父諱守奇。唐末任滄州節度使。師幼失所怙。 phụ húy thủ kì 。đường mạt nhâm thương châu tiết độ sử 。sư ấu thất sở hỗ 。 性稟知識。遭亂避地清涼山。 tánh bẩm tri thức 。tao loạn tị địa thanh lương sơn 。 禮真容院果勝大師弘準為師。年滿受具。誦習無疲。 lễ chân dung viện quả thắng Đại sư hoằng chuẩn vi/vì/vị sư 。niên mãn thọ cụ 。tụng tập vô bì 。 遠詣京師聽學。邇數本經論。遂還舊寺。 viễn nghệ kinh sư thính học 。nhĩ số bổn Kinh luận 。toại hoàn cựu tự 。 首戴大方廣佛華嚴經。跣足遊禮五臺。每至一頂。 thủ đái Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。tiển túc du lễ ngũ đài 。mỗi chí nhất đảnh/đính 。 講菩薩住處品一。終歲以為常。每講終。 giảng Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm nhất 。chung tuế dĩ vi/vì/vị thường 。mỗi giảng chung 。 設茶藥異饌以供。其後對妙吉祥。焚香立願。遊歷東京。 thiết trà dược dị soạn dĩ cung/cúng 。kỳ hậu đối diệu cát tường 。phần hương lập nguyện 。du lịch Đông kinh 。 時。晉少主在位。見之信重。賜大相國寺。 thời 。tấn thiểu chủ tại vị 。kiến chi tín trọng 。tứ Đại tướng quốc tự 。 講大華嚴經。將相王侯。歸依信受。及解講。 giảng Đại Hoa Nghiêm kinh 。tướng tướng Vương hầu 。quy y tín thọ 。cập giải giảng 。 獲施財巨萬。盡以所直。於本寺講堂四面飛軒之下。 hoạch thí tài cự vạn 。tận dĩ sở trực 。ư bổn tự giảng đường tứ diện phi hiên chi hạ 。 創立石壁。命工鐫勒所講之經。期月之間。 sang lập thạch bích 。mạng công tuyên lặc sở giảng chi Kinh 。kỳ nguyệt chi gian 。 功用造畢。尋請還山。賜賚財施。不可勝計。 công dụng tạo tất 。tầm thỉnh hoàn sơn 。tứ lãi tài thí 。bất khả thắng kế 。 遂建真容院四面廊廡。及華嚴寺樓閣。凡三千間。 toại kiến chân dung viện tứ diện lang vũ 。cập hoa nghiêm tự lâu các 。phàm tam thiên gian 。 不啻設供七百餘會。塑山龕羅漢三十二堂。 bất thí thiết cung/cúng thất bách dư hội 。tố sơn kham La-hán tam thập nhị đường 。 轉金剛經。并藏經六百萬卷。及真言呪偈。 chuyển Kim Cương Kinh 。tinh tạng Kinh lục bách vạn quyển 。cập chân ngôn chú kệ 。 刻壇盡(疊*毛)。逢三八普施溫湯。設四眾無遮粥會。 khắc đàn tận (điệp *mao )。phùng tam bát phổ thí ôn thang 。thiết Tứ Chúng vô già chúc hội 。 殊因妙果。植大福田。未有若斯之盛者也。 thù nhân diệu quả 。thực Đại phước điền 。vị hữu nhược/nhã tư chi thịnh giả dã 。 尋詔授五臺山十寺都監。 tầm chiếu thọ/thụ ngũ đài sơn thập tự đô giam 。 賜師號廣演匡聖大師鴻臚卿。仍頒命服。偽漢高祖。一見師奇表。 tứ sư hiệu quảng diễn khuông Thánh Đại sư hồng lư khanh 。nhưng ban mạng phục 。ngụy hán cao tổ 。nhất kiến sư kì biểu 。 歎未曾有。特命與諸王為兄弟。少主即位。 thán vị tằng hữu 。đặc mạng dữ chư Vương vi/vì/vị huynh đệ 。thiểu chủ tức vị 。 加五臺山管內都僧統。 gia ngũ đài sơn quản nội đô tăng thống 。 後以功授大漢國都僧統檢校太師。兼中書令。以偽漢天會十七年。 hậu dĩ công thọ/thụ Đại hán quốc đô tăng thống kiểm giáo thái sư 。kiêm trung thư lệnh 。dĩ ngụy hán Thiên hội thập thất niên 。 正月十二日。遷滅於五臺山菩薩院。 chánh nguyệt thập nhị nhật 。Thiên diệt ư ngũ đài sơn Bồ Tát viện 。 享年七十有三。僧臘三十有二。 hưởng niên thất thập hữu tam 。tăng lạp tam thập hữu nhị 。 詔偽諫議大夫楊夢申。撰神道碑銘。立於院之西北。門人收靈骨。 chiếu ngụy gián nghị Đại phu dương mộng thân 。soạn thần đạo bi minh 。lập ư viện chi Tây Bắc 。môn nhân thu linh cốt 。 建塔猶在。 kiến tháp do tại 。   高德尼事跡二十   cao đức ni sự tích nhị thập 按華嚴經感應傳云。唐儀鳳年中。 án Hoa Nghiêm kinh cảm ứng truyền vân 。đường nghi phượng niên trung 。 西域有二梵僧。至五臺山。齎草花執香爐。肘膝行步。 Tây Vực hữu nhị phạm tăng 。chí ngũ đài sơn 。tê thảo hoa chấp hương lô 。trửu tất hạnh/hành/hàng bộ 。 向山禮文殊菩薩。遇一尼師。 hướng sơn lễ Văn-thù Bồ-tát 。ngộ nhất ni sư 。 在巖石間松樹下繩床上。儼然獨坐。口誦華嚴。時景方暮。 tại nham thạch gian tùng thụ hạ thằng sàng thượng 。nghiễm nhiên độc tọa 。khẩu tụng hoa nghiêm 。thời cảnh phương mộ 。 尼謂梵僧曰。尼不合與梵僧同宿。大德且去。 ni vị phạm tăng viết 。ni bất hợp dữ phạm tăng đồng túc 。Đại Đức thả khứ 。 明日更來。僧曰。深山路遙。無所投寄。願不見遣。 minh nhật cánh lai 。tăng viết 。thâm sơn lộ dao 。vô sở đầu kí 。nguyện bất kiến khiển 。 尼曰。若不去。某不可住。當入深山。 ni viết 。nhược/nhã bất khứ 。mỗ bất khả trụ/trú 。đương nhập thâm sơn 。 僧徘徊慚懼。莫知所之。尼曰。但下前谷。彼有禪窟。 tăng bồi hồi tàm cụ 。mạc tri sở chi 。ni viết 。đãn hạ tiền cốc 。bỉ hữu Thiền quật 。 僧依而往尋之。果見禪窟。相去可一里餘。二僧。 tăng y nhi vãng tầm chi 。quả kiến Thiền quật 。tướng khứ khả nhất lý dư 。nhị tăng 。 一心合掌。手捧香爐。面北遙禮。傾心聽經。 nhất tâm hợp chưởng 。thủ phủng hương lô 。diện Bắc dao lễ 。khuynh tâm thính Kinh 。 聆聆在耳。初啟經題。稱如是我聞。乃遙見其尼。 linh linh tại nhĩ 。sơ khải Kinh Đề 。xưng như thị ngã văn 。nãi dao kiến kỳ ni 。 身處繩床。面南而坐。口中放光。赫如金色。 thân xứ/xử thằng sàng 。diện Nam nhi tọa 。khẩu trung phóng quang 。hách như kim sắc 。 皎在峯前。誦經兩帙已上。其光盛於谷南。 kiểu tại phong tiền 。tụng Kinh lượng (lưỡng) trật dĩ thượng 。kỳ quang thịnh ư cốc Nam 。 可方圓十里。與晝無異。經至四帙。金光稍收。 khả phương viên thập lý 。dữ trú vô dị 。Kinh chí tứ trật 。kim quang sảo thu 。 六帙都畢。其光並入尼口。華嚴經菩薩住處品云。 lục trật đô tất 。kỳ quang tịnh nhập ni khẩu 。Hoa Nghiêm kinh Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm vân 。 震旦國東北方。有菩薩住處。名清涼山。 Chấn-đán quốc Đông Bắc phương 。hữu Bồ-tát trụ xứ/xử 。danh thanh lương sơn 。 過去諸菩薩。恒於中住。今有菩薩。名文殊師利。 quá khứ chư Bồ-tát 。hằng ư trung trụ/trú 。kim hữu Bồ Tát 。danh Văn-thù-sư-lợi 。 與萬菩薩俱。其山在代州東南。名五臺山者。 dữ vạn Bồ Tát câu 。kỳ sơn tại đại châu Đông Nam 。danh ngũ đài sơn giả 。 首楞嚴三昧經云。文殊。 Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội Kinh vân 。Văn Thù 。 是過去平等世界龍種上尊王佛。又央崛摩羅經云。 thị quá khứ bình đẳng thế giới long chủng thượng tôn Vương Phật 。hựu ương quật ma la Kinh vân 。 文殊是北方歡喜世界摩尼寶積佛。想神尼之境。 Văn Thù thị Bắc phương hoan hỉ thế giới ma-ni Bảo tích Phật 。tưởng Thần ni chi cảnh 。 必文殊之分化。以示梵僧也。 tất Văn Thù chi phần hóa 。dĩ thị phạm tăng dã 。 尼法空者。俗姓韓氏。宣州人也。幼時辭親。 ni pháp không giả 。tục tính hàn thị 。tuyên châu nhân dã 。ấu thời từ thân 。 詣五臺山西南一百餘里建安寺出家。 nghệ ngũ đài sơn Tây Nam nhất bách dư lý kiến an tự xuất gia 。 後於祇洹寺受戒。每誦法華。用為常務。 hậu ư Kì Hoàn tự thọ/thụ giới 。mỗi tụng Pháp hoa 。dụng vi/vì/vị thường vụ 。 後負笈聽學經律。數十載間。殊無開悟。自知性乏明慧。 hậu phụ cấp thính học Kinh luật 。số thập tái gian 。thù vô khai ngộ 。tự tri tánh phạp minh tuệ 。 無宿習力。嘗聞五臺山文殊菩薩。現種種身。 vô tú tập lực 。thường văn ngũ đài sơn Văn-thù Bồ-tát 。hiện chủng chủng thân 。 賑濟群品。人傳。有僧道超。別無行業。 chẩn tế quần phẩm 。nhân truyền 。hữu tăng đạo siêu 。biệt vô hành nghiệp 。 但久住華嚴寺。不出山門二十餘載。其後命終。 đãn cửu trụ hoa nghiêm tự 。bất xuất sơn môn nhị thập dư tái 。kỳ hậu mạng chung 。 生於兜率彌勒內院。彼天人謂超曰。爾於人間。 sanh ư Đâu Suất Di lặc nội viện 。bỉ Thiên Nhân vị siêu viết 。nhĩ ư nhân gian 。 別無妙行。祇承文殊菩薩境界力故。得生此處。 biệt vô diệu hạnh/hành/hàng 。kì thừa Văn-thù Bồ-tát cảnh giới lực cố 。đắc sanh thử xứ 。 爾可還下人間。接誘四部。 nhĩ khả hoàn hạ nhân gian 。tiếp dụ tứ bộ 。 俾令聞知文殊功德。冀望暫登此山中。大銷諸罪。 tỉ lệnh văn tri Văn Thù công đức 。kí vọng tạm đăng thử sơn trung 。Đại tiêu chư tội 。 則用補天之闕行也道超依言。不捨天報。下告人間。法空。 tức dụng bổ Thiên chi khuyết hạnh/hành/hàng dã đạo siêu y ngôn 。bất xả Thiên báo 。hạ cáo nhân gian 。pháp không 。 如是思惟。文殊菩薩大願境界。不可思議。 như thị tư duy 。Văn-thù Bồ-tát đại nguyện cảnh giới 。bất khả tư nghị 。 生希有心。復自念言。無始生死。三界流轉。 sanh hy hữu tâm 。phục tự niệm ngôn 。vô thủy sanh tử 。tam giới lưu chuyển 。 不得解脫。善惡二業。由心造作。遂發大願。 bất đắc giải thoát 。thiện ác nhị nghiệp 。do tâm tạo tác 。toại phát đại nguyện 。 往五臺山。志求大聖垂慈引接。乃與親妹尼。 vãng ngũ đài sơn 。chí cầu đại thánh thùy từ dẫn tiếp 。nãi dữ thân muội ni 。 立願今誓。以元和四年。屆山巡禮。遍遊五頂。 lập nguyện kim thệ 。dĩ nguyên hòa tứ niên 。giới sơn tuần lễ 。biến du ngũ đính 。 覩種種化現。後至華嚴寺西北三泉院前深林中。 đổ chủng chủng hóa hiện 。hậu chí hoa nghiêm tự Tây Bắc tam tuyền viện tiền thâm lâm trung 。 逢一老人。謂法空曰。汝宜住此修行。決證勝果。 phùng nhất lão nhân 。vị pháp không viết 。nhữ nghi trụ/trú thử tu hành 。quyết chứng thắng quả 。 言訖遂隱。法空知大聖告諭。 ngôn cật toại ẩn 。pháp không tri đại thánh cáo dụ 。 乃悲泣雨淚久之。方自悔責惡業罪障。志願滅除。即依此願。 nãi bi khấp vũ lệ cửu chi 。phương tự hối trách ác nghiệp tội chướng 。chí nguyện diệt trừ 。tức y thử nguyện 。 別結草庵居。策勵三業。曉夕靡怠。 biệt kết/kiết thảo am cư 。sách lệ tam nghiệp 。hiểu tịch mĩ/mị đãi 。 至元和八年二月十五日。取身所著衣。 chí nguyên hòa bát niên nhị nguyệt thập ngũ nhật 。thủ thân sở trước y 。 令弟子悉送常住。施大眾用。乃集眾取別。人問其故。 lệnh đệ-tử tất tống thường trụ 。thí Đại chúng dụng 。nãi tập chúng thủ biệt 。nhân vấn kỳ cố 。 法空告曰。我從止此來。蒙大聖告語。 pháp không cáo viết 。ngã tùng chỉ thử lai 。mông đại thánh cáo ngữ 。 教示妙法蓮華四字。開佛知見。清淨無染。得生淨土。 giáo thị Diệu Pháp Liên Hoa tứ tự 。khai Phật tri kiến 。thanh tịnh vô nhiễm 。đắc sanh tịnh thổ 。 眾各努力。無得空過。言訖而逝。端坐如生。 chúng các nỗ lực 。vô đắc không quá 。ngôn cật nhi thệ 。đoan tọa như sanh 。 眾遂茶毘。收得舍利千餘粒。四眾分之。 chúng toại trà tỳ 。thu đắc xá lợi thiên dư lạp 。Tứ Chúng phần chi 。 以充供養耳。 dĩ sung cúng dường nhĩ 。   宋僧所覩靈異二十一   tống tăng sở đổ linh dị nhị thập nhất 釋淨業。姓孟氏。代州五臺縣人也。幼而剛毅。 thích tịnh nghiệp 。tính mạnh thị 。đại châu ngũ đài huyền nhân dã 。ấu nhi cương nghị 。 神俊不群。初年十三。 Thần tuấn bất quần 。sơ niên thập tam 。 依五臺山真容院通悟大師為師。事師服勞。特出倫類。每詣太原。 y ngũ đài sơn chân dung viện thông ngộ Đại sư vi/vì/vị sư 。sự sư phục lao 。đặc xuất luân loại 。mỗi nghệ thái nguyên 。 行化山門供養資具。靡不悉備。偽主劉氏。 hạnh/hành/hàng hóa sơn môn cúng dường tư cụ 。mĩ/mị bất tất bị 。ngụy chủ lưu thị 。 深所崇仰。乃賜紫衣。加號廣慧大師。 thâm sở sùng ngưỡng 。nãi tứ tử y 。gia hiệu quảng tuệ Đại sư 。 至天會十一年。眾請充山門都監。 chí Thiên hội thập nhất niên 。chúng thỉnh sung sơn môn đô giam 。 尋屬宋太宗皇帝戎輅親征。克平晉邑。師喜遇真主。乃率領僧徒。 tầm chúc tống thái tông Hoàng Đế nhung lộ thân chinh 。khắc bình tấn ấp 。sư hỉ ngộ chân chủ 。nãi suất lĩnh tăng đồ 。 詣行宮修覲。陳其誠欵。遂進山門聖境圖。 nghệ hạnh/hành/hàng cung tu cận 。trần kỳ thành khoản 。toại tiến/tấn sơn môn Thánh cảnh đồ 。 并五龍王圖。帝遽令展之御座前。忽大雷震。 tinh ngũ long Vương đồ 。đế cự lệnh triển chi ngự tọa tiền 。hốt Đại lôi chấn 。 天無片雲。駛雨霶注。帝大駭曰。是何祥也。師對曰。 Thiên vô phiến vân 。sử vũ 霶chú 。đế Đại hãi viết 。thị hà tường dã 。sư đối viết 。 五臺龍王來朝陛下。今二龍相見。當喜故也。 ngũ đài long Vương lai triêu bệ hạ 。kim nhị long tướng kiến 。đương hỉ cố dã 。 雷雨若是。帝大悅。即命收圖。謂師曰。 lôi vũ nhược/nhã thị 。đế Đại duyệt 。tức mạng thu đồ 。vị sư viết 。 侯朕師旅還京之日。別陳供養。乃賜命服。 hầu Trẫm sư lữ hoàn kinh chi nhật 。biệt trần cúng dường 。nãi tứ mạng phục 。 改號崇教大師。仍擢為臺山僧正。 cải hiệu sùng giáo Đại sư 。nhưng trạc vi/vì/vị đài sơn tăng chánh 。 應闔山劉氏所賜衣師號。並改偽從真。至淳化四年四月下旬。 ưng hạp sơn lưu thị sở tứ y sư hiệu 。tịnh cải ngụy tùng chân 。chí thuần hóa tứ niên tứ nguyệt hạ tuần 。 寢疾而終。春秋五十九。僧臘三十九。 tẩm tật nhi chung 。xuân thu ngũ thập cửu 。tăng lạp tam thập cửu 。 釋睿諫。俗姓劉氏。雲州人也。風俗神俊。 thích duệ gián 。tục tính lưu thị 。vân châu nhân dã 。phong tục Thần tuấn 。 出乎人表。志輕軒冕。性樂林泉。辭親出家於五臺。 xuất hồ nhân biểu 。chí khinh hiên miện 。tánh lạc/nhạc lâm tuyền 。từ thân xuất gia ư ngũ đài 。 禮真容院僧統大師繼顒為師。 lễ chân dung viện tăng thống Đại sư kế ngung vi/vì/vị sư 。 厥後師既去世。葬禮云畢。勝願內興。欲崇佛事。 quyết hậu sư ký khứ thế 。táng lễ vân tất 。thắng nguyện nội hưng 。dục sùng Phật sự 。 乃於樓觀谷內東北。有泉名曰鹿泉。泉側不遠。 nãi ư lâu quán cốc nội Đông Bắc 。hữu tuyền danh viết lộc tuyền 。tuyền trắc bất viễn 。 結廬誦經。勵精勤苦。晨夕忘倦。一日忽夢老叟。 kết/kiết lư tụng Kinh 。lệ tinh cần khổ 。Thần tịch vong quyện 。nhất nhật hốt mộng lão tẩu 。 告曰。爾不須獨善。可崇大事。兼於此地。 cáo viết 。nhĩ bất tu độc thiện 。khả sùng Đại sự 。kiêm ư thử địa 。 大有因緣。吾贊爾力。言訖而寤。內自惟曰。 Đại hữu nhân duyên 。ngô tán nhĩ lực 。ngôn cật nhi ngụ 。nội tự duy viết 。 斯必聖賢相誓。於此處建大伽藍。異日辦裝。 tư tất thánh hiền tướng thệ 。ư thử xứ/xử kiến Đại già lam 。dị nhật biện/bạn trang 。 之北地緣化。北朝寧王與夫人。先夢見師化緣修造。 chi Bắc địa duyên hóa 。Bắc triêu ninh Vương dữ phu nhân 。tiên mộng kiến sư hóa duyên tu tạo 。 及師達境。一見如舊。既符先夢。大施金幣。 cập sư đạt cảnh 。nhất kiến như cựu 。ký phù tiên mộng 。Đại thí kim tệ 。 暨迴本山。募工修建。復詣太原。謁偽主劉氏。 暨hồi bản sơn 。mộ công tu kiến 。phục nghệ thái nguyên 。yết ngụy chủ lưu thị 。 亦蒙厚賚。寺號曰白鹿之寺。宋太宗。討平晉地。 diệc mông hậu lãi 。tự hiệu viết bạch lộc chi tự 。tống thái tông 。thảo bình tấn địa 。 師乃躬詣行宮請見。上問臺山興建之由。 sư nãi cung nghệ hạnh/hành/hàng cung thỉnh kiến 。thượng vấn đài sơn hưng kiến chi do 。 師奏對稱旨。又蒙恩錫。甚厚。尋賜額。 sư tấu đối xưng chỉ 。hựu mông ân tích 。thậm hậu 。tầm tứ ngạch 。 號太平興國之寺。師之感召。大概如此。 hiệu thái bình hưng quốc chi tự 。sư chi cảm triệu 。Đại khái như thử 。 至大中祥符元年八月初一日。以疾而終。春秋六十有六。 chí Đại trung tường phù nguyên niên bát nguyệt sơ nhất nhật 。dĩ tật nhi chung 。xuân thu lục thập hữu lục 。 僧臘四十九。影塔具在。 tăng lạp tứ thập cửu 。ảnh tháp cụ tại 。 祥符中。有兩浙僧。失其州郡名氏。 tường phù trung 。hữu lượng (lưỡng) chiết tăng 。thất kỳ châu quận danh thị 。 來禮大聖。登東臺頂。忽遇一院。樓臺壯麗。 lai lễ đại thánh 。đăng Đông đài đảnh/đính 。hốt ngộ nhất viện 。lâu đài tráng lệ 。 殿宇嚴潔。僧遂入院。前後殿宇。像設鮮輝。 điện vũ nghiêm khiết 。tăng toại nhập viện 。tiền hậu điện vũ 。tượng thiết tiên huy 。 釋梵龍王。儼然相對。其僧遍詣參。見主僧敘接。 Thích Phạm long Vương 。nghiễm nhiên tướng đối 。kỳ tăng biến nghệ tham 。kiến chủ tăng tự tiếp 。 言笑宛如素。延迎畢語。臨出院巡遣。僧初無駭異。 ngôn tiếu uyển như tố 。duyên nghênh tất ngữ 。lâm xuất viện tuần khiển 。tăng sơ vô hãi dị 。 及出了無所見。僧方悟化現。始驚歎之。 cập xuất liễu vô sở kiến 。tăng phương ngộ hóa hiện 。thủy kinh thán chi 。 遂離臺頂。西行下山。遊真容院安止。畢禮謁。 toại ly đài đảnh/đính 。Tây hạnh/hành/hàng hạ sơn 。du chân dung viện an chỉ 。tất lễ yết 。 前後殿宇。主事諸僧。一如東臺所見。了然無異。 tiền hậu điện vũ 。chủ sự chư tăng 。nhất như Đông đài sở kiến 。liễu nhiên vô dị 。 僧乃禮謁臺山境界。讚歎不思議事。遂向院僧。 tăng nãi lễ yết đài sơn cảnh giới 。tán thán bất tư nghị sự 。toại hướng viện tăng 。 具陳所見。無不歎嗟。 cụ trần sở kiến 。vô bất thán ta 。 淳化中。有楊州僧。忘其法名。身服疏布。 thuần hóa trung 。hữu dương châu tăng 。vong kỳ Pháp danh 。thân phục sớ bố 。 齋戒嚴謹。嘗齎五百副鉢。大小相盛。副各五事。 trai giới nghiêm cẩn 。thường tê ngũ bách phó bát 。đại tiểu tướng thịnh 。phó các ngũ sự 。 入山普施。虔禮大聖。至真容院安止。 nhập sơn phổ thí 。kiền lễ đại thánh 。chí chân dung viện an chỉ 。 因齋設日。均散咸畢。後有施主。詣北浴室院設浴。 nhân trai thiết nhật 。quân tán hàm tất 。hậu hữu thí chủ 。nghệ Bắc dục thất viện thiết dục 。 啟請闔山賢聖。下暨緇素。一無揀別。 khải thỉnh hạp sơn hiền thánh 。hạ 暨truy tố 。nhất vô giản biệt 。 其僧齋畢。先詣溫浴。有三五僧。偕行澡浴。 kỳ tăng trai tất 。tiên nghệ ôn dục 。hữu tam ngũ tăng 。giai hạnh/hành/hàng táo dục 。 既至浴所。楊州僧。率先解衣。褰簾而入。 ký chí dục sở 。dương châu tăng 。suất tiên giải y 。khiên liêm nhi nhập 。 忽見端正婦人。就水洗浴。僧狼狽而出。眾詢其故。 hốt kiến đoan chánh phụ nhân 。tựu thủy tẩy dục 。tăng lang bái nhi xuất 。chúng tuân kỳ cố 。 僧具說所見。人或不信之者。入室驗之。 tăng cụ thuyết sở kiến 。nhân hoặc bất tín chi giả 。nhập thất nghiệm chi 。 果無所覩。 quả vô sở đổ 。 至道中。有僧道海。俗姓楊氏。代郡土人也。 chí đạo trung 。hữu tăng đạo hải 。tục tính dương thị 。đại quận độ nhân dã 。 受業真容院。亦逢施主設浴。齋罷。遽自詣浴所。 thọ nghiệp chân dung viện 。diệc phùng thí chủ thiết dục 。trai bãi 。cự tự nghệ dục sở 。 尚無一僧入院澡浴。海解衣而入。 thượng vô nhất tăng nhập viện táo dục 。hải giải y nhi nhập 。 忽見滿堂眾僧揮洗。略無識者。覩此僧入一時俱出。 hốt kiến mãn đường chúng tăng huy tẩy 。lược vô thức giả 。đổ thử tăng nhập nhất thời câu xuất 。 海心雖疑。未測凡聖。遽出視之。閴無人矣。 hải tâm tuy nghi 。vị trắc phàm Thánh 。cự xuất thị chi 。閴vô nhân hĩ 。 集德者曰。大凡施主設浴。必豫供養聖賢。 tập đức giả viết 。Đại phàm thí chủ thiết dục 。tất dự cúng dường thánh hiền 。 後乃凡庶。清旦賢聖臨降。凡庶慎勿先就。 hậu nãi phàm thứ 。thanh đán hiền thánh lâm hàng 。phàm thứ thận vật tiên tựu 。 一則觸犯聖賢。自貽伊咎。二即滅施福。徒設劬勞。 nhất tức xúc phạm thánh hiền 。tự di y cữu 。nhị tức diệt thí phước 。đồ thiết Cồ lao 。 斯亦聖人垂警。凡百君子。得無念焉。 tư diệc Thánh nhân thùy cảnh 。phàm bách quân tử 。đắc vô niệm yên 。 華嚴店。昔有獵者。名馬秋兒。家貧。 hoa nghiêm điếm 。tích hữu liệp giả 。danh mã thu nhi 。gia bần 。 以射生自活。嘗至東臺。東臺東十餘里。有古寺基。 dĩ xạ sanh tự hoạt 。thường chí Đông đài 。Đông đài Đông thập dư lý 。hữu cổ tự cơ 。 人傳云。是古華嚴寺也。秋兒至此。見一巨石。 nhân truyền vân 。thị cổ hoa nghiêm tự dã 。thu nhi chí thử 。kiến nhất cự thạch 。 其砥如桉。下有光明。心甚疑之。 kỳ chỉ như 桉。hạ hữu quang minh 。tâm thậm nghi chi 。 乃呼數人舉石視之。倏見佛經數十部。遂取一卷。啟之開視。 nãi hô sổ nhân cử thạch thị chi 。thúc kiến Phật Kinh số thập bộ 。toại thủ nhất quyển 。khải chi khai thị 。 字皆金色。光奪人目。秋兒輩。皆山野憃愚。 tự giai kim sắc 。quang đoạt nhân mục 。thu nhi bối 。giai sơn dã xuẩn ngu 。 不以為異。既歸。告語其事。 bất dĩ vi/vì/vị dị 。ký quy 。cáo ngữ kỳ sự 。 有人傳達於真容院主僧寬。寬聞。驚喜非常。遽召門人弟子五七人。 hữu nhân truyền đạt ư chân dung viện chủ tăng khoan 。khoan văn 。kinh hỉ phi thường 。cự triệu môn nhân đệ-tử ngũ thất nhân 。 齎供具遄往求之。既至其地。了無所覩。 tê cung cụ thuyên vãng cầu chi 。ký chí kỳ địa 。liễu vô sở đổ 。 唯有故基破瓦而已。悵恨久之。 duy hữu cố cơ phá ngõa nhi dĩ 。trướng hận cửu chi 。 遂焚香歎息而歸。 toại phần hương thán tức nhi quy 。 代郡唐林縣。昔有女人。三十五年不離城邑。 đại quận đường lâm huyền 。tích hữu nữ nhân 。tam thập ngũ niên bất ly thành ấp 。 人呼姑。姑長髮尼同頭陀行。長物不畜。 nhân hô cô 。cô trường/trưởng phát ni đồng Đầu-đà hạnh/hành/hàng 。trường/trưởng vật bất súc 。 單衣被身。冬寒夏暑不以為苦。坊市巷陌。 đan y bị thân 。đông hàn hạ thử bất dĩ vi/vì/vị khổ 。phường thị hạng mạch 。 隨處而眠。悠悠之徒。寔尀能測五臺百二十所寺。 tùy xử nhi miên 。du du chi đồ 。thật 尀năng trắc ngũ đài bách nhị thập sở tự 。 無不曾過。夏月巡臺。則到處人見同行共語。 vô bất tằng quá/qua 。hạ nguyệt tuần đài 。tức đáo xứ/xử nhân kiến đồng hạnh/hành/hàng cọng ngữ 。 坐在丘蕪。呵毀俗塵。憎惡色欲。後不知所終。 tọa tại khâu vu 。ha hủy tục trần 。tăng ác sắc dục 。hậu bất tri sở chung 。 故西域婆槃豆菩薩傳云。此世界。有一億菩薩。 cố Tây Vực Bà-bàn-đậu Bồ Tát truyền vân 。thử thế giới 。hữu nhất ức Bồ Tát 。 住持往來化物。示說不虛。前傳數云。 trụ trì vãng lai hóa vật 。thị thuyết bất hư 。tiền truyền số vân 。 凡聖混居。得不信哉。後之來臻此境。忽遇斯人。 phàm Thánh hỗn cư 。đắc bất tín tai 。hậu chi lai trăn thử cảnh 。hốt ngộ tư nhân 。 慎勿慢瀆。戒哉。 thận vật mạn độc 。giới tai 。 僧道演。俗姓崔氏。忻州定襄人也。數歲出家。 tăng đạo diễn 。tục tính thôi thị 。hãn châu định tương nhân dã 。số tuế xuất gia 。 依真容院法忍大師為弟子。 y chân dung viện pháp nhẫn Đại sư vi/vì/vị đệ-tử 。 每誦法華孔雀金剛般若等經。以為常務。師素有息賁之疾。 mỗi tụng Pháp hoa Khổng-tước Kim cương Bát-nhã đẳng Kinh 。dĩ vi/vì/vị thường vụ 。sư tố hữu tức bí chi tật 。 結塊如石。每一發動。痛不可忍。幾將不救。 kết/kiết khối như thạch 。mỗi nhất phát động 。thống bất khả nhẫn 。kỷ tướng bất cứu 。 忽見青衣婦人。至臥榻前立。問其疾之所由。 hốt kiến thanh y phụ nhân 。chí ngọa tháp tiền lập 。vấn kỳ tật chi sở do 。 師以寔告。婦人乃以手觸塊曰。師欲愈否。答曰。 sư dĩ thật cáo 。phụ nhân nãi dĩ thủ xúc khối viết 。sư dục dũ phủ 。đáp viết 。 甚適所願。即以物如絲縷。纏其塊。而拔去之。 thậm thích sở nguyện 。tức dĩ vật như ti lũ 。triền kỳ khối 。nhi bạt khứ chi 。 尋即痊愈。方欲起謝。遽失所在。 tầm tức thuyên dũ 。phương dục khởi tạ 。cự thất sở tại 。 遂向隣僧說之。僧具頂禮。後每思之。 toại hướng lân tăng thuyết chi 。tăng cụ đảnh lễ 。hậu mỗi tư chi 。 未嘗不感歎聖賢救護之力。厥後日益康強。年八十有五。 vị thường bất cảm thán thánh hiền cứu hộ chi lực 。quyết hậu nhật ích khang cường 。niên bát thập hữu ngũ 。 方壽終焉。 phương thọ chung yên 。   靈異蘽木二十二   linh dị 蘽mộc nhị thập nhị 華嚴寺東北。有樓觀谷。谷內有金剛窟谷口。 hoa nghiêm tự Đông Bắc 。hữu lâu quán cốc 。cốc nội hữu Kim cương quật cốc khẩu 。 昔傳有鳳栖蘽。次西有十二因緣蘽。 tích truyền hữu phượng tê 蘽。thứ Tây hữu thập nhị nhân duyên 蘽。 與鳳栖蘽相近。在金剛窟側。一身迴出一十二枝。 dữ phượng tê 蘽tướng cận 。tại Kim cương quật trắc 。nhất thân hồi xuất nhất thập nhị chi 。 高踰百尺。昔有古德。於蘽下修十二因緣觀。 cao du bách xích 。tích hữu cổ đức 。ư 蘽hạ tu thập nhị nhân duyên quán 。 遂以為名。入谷一二里。有白水池。色如酥酪。 toại dĩ vi/vì/vị danh 。nhập cốc nhất nhị lý 。hữu bạch thủy trì 。sắc như tô lạc 。 味如甘露。人飲其水。肌膚潤澤。若常服之。 vị như cam lồ 。nhân ẩm kỳ thủy 。cơ phu nhuận trạch 。nhược/nhã thường phục chi 。 令人難老。東臺西。有王子造論碑。文字尚存。 lệnh nhân nạn/nan lão 。Đông đài Tây 。hữu Vương tử tạo luận bi 。văn tự thượng tồn 。 又有司空都督見佛碑。到者知焉。今年祀浸遠。 hựu hữu ti không đô đốc kiến Phật bi 。đáo giả tri yên 。kim niên tự tẩm viễn 。 廢毀不覩。良可歎哉。 phế hủy bất đổ 。lương khả thán tai 。 華嚴寺東橫河側。有一樅蘽。松身柏葉。 hoa nghiêm tự Đông hoạnh hà trắc 。hữu nhất tung 蘽。tùng thân bách diệp 。 橫枝到地。幹聳淩雲古昔相傳。名四諦蘽。 hoạnh chi đáo địa 。cán tủng lăng vân cổ tích tướng truyền 。danh Tứ đế 蘽。 枝葉四垂。合圍成陰。有象明堂八窓四闥。 chi diệp tứ thùy 。hợp vi thành uẩn 。hữu tượng minh đường bát song tứ thát 。 中心一插向上。百重上。圍下方。可謂奇異。雨雪不透。 trung tâm nhất sáp hướng thượng 。bách trọng thượng 。vi hạ phương 。khả vị kì dị 。vũ tuyết bất thấu 。 風日不穿。巡臺之人。同到蘽下。可容數百。 phong nhật bất xuyên 。tuần đài chi nhân 。đồng đáo 蘽hạ 。khả dung số bách 。 常有僧。來止其蘽下。為眾宣四真諦法。 thường hữu tăng 。lai chỉ kỳ 蘽hạ 。vi/vì/vị chúng tuyên tứ chân đế Pháp 。 悟入者眾。時群鳥來止其處。飛翔上下。久而不去。 ngộ nhập giả chúng 。thời quần điểu lai chỉ kỳ xứ/xử 。phi tường thượng hạ 。cửu nhi bất khứ 。 僧曰。此鳥。如佛在蘽有鸚鵡。於佛前聆四諦法。 tăng viết 。thử điểu 。như Phật tại 蘽hữu anh vũ 。ư Phật tiền linh tứ đế pháp 。 而得生天。此亦應爾。因謂之四諦蘽。 nhi đắc sanh thiên 。thử diệc ưng nhĩ 。nhân vị chi Tứ đế 蘽。 瑞鳥靈禽。遊集栖宿。蘽既靈異。僧亦非凡。 thụy điểu linh cầm 。du tập tê tú 。蘽ký linh dị 。tăng diệc phi phàm 。    大聖文殊師利古今讚頌二十三    đại thánh Văn-thù-sư-lợi cổ kim tán tụng nhị thập tam    文殊像讚(并序)    晉支道林撰    Văn Thù tượng tán (tinh tự )    tấn chi đạo lâm soạn 文殊師利者。是遊方菩薩。因難垢之言。 Văn-thù-sư-lợi giả 。thị du phương Bồ Tát 。nhân nạn/nan cấu chi ngôn 。 而有斯目。非厥號所先也。原夫稱謂之生蓋。 nhi hữu tư mục 。phi quyết hiệu sở tiên dã 。nguyên phu xưng vị chi sanh cái 。 至道興其邈。何者。虛引之性彰於五德。 chí đạo hưng kỳ mạc 。hà giả 。hư dẫn chi tánh chương ư ngũ đức 。 軌世之表聞於童真。庶仁之風移。則感時之訓興。 quỹ thế chi biểu văn ư đồng chân 。thứ nhân chi phong di 。tức cảm thời chi huấn hưng 。 故云儒首以法王子為名焉。夫欲窮其淵致者。 cố vân nho thủ dĩ pháp vương tử vi/vì/vị danh yên 。phu dục cùng kỳ uyên trí giả 。 必存其深大。終古邈矣。豈言像之所及。 tất tồn kỳ thâm Đại 。chung cổ mạc hĩ 。khởi ngôn tượng chi sở cập 。 難算之劫。功高積塵。悠悠遐曠焉。 nạn/nan toán chi kiếp 。công cao tích trần 。du du hà khoáng yên 。 可謂諸言略敘其統。若人之始生也。爰自帝胄。尊號法王。 khả vị chư ngôn lược tự kỳ thống 。nhược/nhã nhân chi thủy sanh dã 。viên tự đế 胄。tôn hiệu pháp vương 。 無上之心。兆於獨悟。發中之感。無不由也。 vô thượng chi tâm 。triệu ư độc ngộ 。phát trung chi cảm 。vô bất do dã 。 近一遇正覺。而靈殊內映。玄景未移。遂超發道位。 cận nhất ngộ chánh giác 。nhi linh thù nội ánh 。huyền cảnh vị di 。toại siêu phát đạo vị 。 於是深根永搆於沖壤。條異神柯而月茂。 ư thị thâm căn vĩnh cấu ư trùng nhưỡng 。điều dị Thần kha nhi nguyệt mậu 。 慈悲之氣。與慧風俱扇。三達之明。與日月並輝。 từ bi chi khí 。dữ tuệ phong câu phiến 。tam đạt chi minh 。dữ nhật nguyệt tịnh huy 。 具體而微固。已功侔法身矣。若乃天機將運。 cụ thể nhi vi cố 。dĩ công mâu Pháp thân hĩ 。nhược/nhã nãi thiên ky tướng vận 。 即神通為館宇。圓應密會。以不迹為影跡。 tức thần thông vi/vì/vị quán vũ 。viên ưng mật hội 。dĩ bất tích vi/vì/vị ảnh tích 。 斯其所以動不離寂。而彌綸宇宙。倏無常境。 tư kỳ sở dĩ động bất ly tịch 。nhi di luân vũ trụ 。thúc vô thường cảnh 。 而名冠遊方者也。世尊興出。乃授躍進之明。 nhi danh quan du phương giả dã 。Thế Tôn hưng xuất 。nãi thọ/thụ dược tiến/tấn chi minh 。 顯潛德於香林。因慶雲而西徂。復龍見於茲剎。 hiển tiềm đức ư hương lâm 。nhân khánh vân nhi Tây tồ 。phục long kiến ư tư sát 。 法輪既轉。則玄音屢唱。對明淵極。輒暢法深言。 Pháp luân ký chuyển 。tức huyền âm lũ xướng 。đối minh uyên cực 。triếp sướng Pháp thâm ngôn 。 道映開士。故諸佛美其稱體絕塵俗。 đạo ánh khai sĩ 。cố chư Phật mỹ kỳ xưng thể tuyệt trần tục 。 故濯纓者。高其跡。非天合天和以挺祚。 cố trạc anh giả 。cao kỳ tích 。phi thiên hợp Thiên hòa dĩ đĩnh tộ 。 吸沖氣而為靈。舒重霄以迴蔭。吐德音而流響。 hấp trùng khí nhi vi linh 。thư trọng tiêu dĩ hồi ấm 。thổ đức âm nhi lưu hưởng 。 亦孰能與於此哉。時欲搖蕩群生之性。宅玄宗而獨至。 diệc thục năng dữ ư thử tai 。thời dục diêu/dao đãng quần sanh chi tánh 。trạch huyền tông nhi độc chí 。 開宏基與一簣。廓恒沙而為宇。 khai hoành cơ dữ nhất 簣。khuếch hằng sa nhi vi vũ 。 若然而不說文殊之風。則未達無窮之量。 nhược/nhã nhiên nhi bất thuyết Văn Thù chi phong 。tức vị đạt vô cùng chi lượng 。 長笑於大方之疾矣。自世尊泥洹。幾將千祀。流光福蔭。 trường/trưởng tiếu ư Đại phương chi tật hĩ 。tự Thế Tôn nê hoàn 。kỷ tướng thiên tự 。lưu quang phước ấm 。 復與時而升降。由是冥懷宗極者感。 phục dữ thời nhi thăng hàng 。do thị minh hoài tông cực giả cảm 。 悲長津之喪源。懼風日之潛損。遂共長表。容之金石。 bi trường/trưởng tân chi tang nguyên 。cụ phong nhật chi tiềm tổn 。toại cọng trường/trưởng biểu 。dung chi kim thạch 。 繼以文頌。人思自盡。庶雲露以增潤。今之所遇。 kế dĩ văn tụng 。nhân tư tự tận 。thứ vân lộ dĩ tăng nhuận 。kim chi sở ngộ 。 蓋是數減百年。有轉輪王。王閻浮提。 cái thị số giảm bách niên 。hữu Chuyển luân Vương 。Vương Diêm-phù-đề 。 號曰阿育。仰窺遺軌。擬而像焉。雖真宰不存於形。 hiệu viết A-dục 。ngưỡng khuy di quỹ 。nghĩ nhi tượng yên 。tuy chân tể bất tồn ư hình 。 而靈位若有主。雖幽司不以情求。而感至斯應。 nhi linh vị nhược hữu chủ 。tuy u ti bất dĩ Tình cầu 。nhi cảm chí tư ưng 。 神變之異。屢干民聽。因僉悟時信有自來矣。 thần biến chi dị 。lũ can dân thính 。nhân thiêm ngộ thời tín hữu tự lai hĩ 。 意以為接頹薄之運。實由冥維之功。 ý dĩ vi/vì/vị tiếp đồi bạc chi vận 。thật do minh duy chi công 。 通天昏否之俗。固非一理所弘。是以。託想之賢。 thông Thiên hôn phủ chi tục 。cố phi nhất lý sở hoằng 。thị dĩ 。thác tưởng chi hiền 。 祇誠攸寄。絲紐將絕之緒。引豪心以摽位。 kì thành du kí 。ti nữu tướng tuyệt chi tự 。dẫn hào tâm dĩ phiếu vị 。 乃遠謨良匠。像天所像。感來自表。不覺忻然。 nãi viễn mô lương tượng 。tượng Thiên sở tượng 。cảm lai tự biểu 。bất giác hãn nhiên 。 同詠為之讚曰。 đồng vịnh vi/vì/vị chi tán viết 。 眇眇童真。弱齡啟蒙。含英吐秀。登玄履峯。 miễu miễu đồng chân 。nhược linh khải mông 。hàm anh thổ tú 。đăng huyền lý phong 。 神以道王。體以沖通。浪化遊方。乃軌高蹤。 Thần dĩ đạo Vương 。thể dĩ trùng thông 。lãng hóa du phương 。nãi quỹ cao tung 。 流光遺映。爰暨茲邦。思對淵匠。靖一惟恭。 lưu quang di ánh 。viên 暨tư bang 。tư đối uyên tượng 。tĩnh nhất duy cung 。 靈襟絕代。庶落塵封。 linh khâm tuyệt đại 。thứ lạc trần phong 。    文殊師利讚    Văn-thù-sư-lợi tán 童真領玄致。靈化實悠長。昔為龍種覺。 đồng chân lĩnh huyền trí 。linh hóa thật du trường/trưởng 。tích vi/vì/vị long chủng giác 。 今測夢遊方。恍惚乘神浪。高步維摩鄉。 kim trắc mộng du phương 。hoảng hốt thừa Thần lãng 。cao bộ Duy ma hương 。 擢此希夷質。映彼虛閑堂。觸類興清遘。目擊洞兼忘。 trạc thử hy di chất 。ánh bỉ hư nhàn đường 。xúc loại hưng thanh cấu 。mục kích đỗng kiêm vong 。 梵釋欽嘉會。閑邪納流芳。 Phạm Thích khâm gia hội 。nhàn tà nạp lưu phương 。    文殊像讚    殷晉安撰    Văn Thù tượng tán     ân tấn an soạn 文殊洞睿。式昭厥聲。探玄發暉。登道懷英。 Văn Thù đỗng duệ 。thức chiêu quyết thanh 。tham huyền phát huy 。đăng đạo hoài anh 。 琅琅三達。如日之明。亹亹神通。在變伊形。 lang lang tam đạt 。như nhật chi minh 。vỉ vỉ thần thông 。tại biến y hình 。 將廓恒沙。陶鑄群生。真風幽噯。千祀彌靈。 tướng khuếch hằng sa 。đào chú quần sanh 。chân phong u 噯。thiên tự di linh 。 思媚哲宗。寤言祇誠。絕慶孤棲。祝想太冥。 tư mị triết tông 。ngụ ngôn kì thành 。tuyệt khánh cô tê 。chúc tưởng thái minh 。    文殊師利讚    祕書丞郄濟川撰    Văn-thù-sư-lợi tán     bí thư thừa 郄tế xuyên soạn 釋尊降世。說法度人。大聖文殊。示菩薩身。 thích tôn hàng thế 。thuyết Pháp độ nhân 。đại thánh Văn Thù 。thị Bồ Tát thân 。 佛不竝化。助道能仁。金口宣言。證號往音。 Phật bất tịnh hóa 。trợ đạo năng nhân 。kim khẩu tuyên ngôn 。chứng hiệu vãng âm 。 龍種上尊。摩尼寶積。普化色身。未來當得。 long chủng thượng tôn 。ma-ni Bảo Tích 。phổ hóa sắc thân 。vị lai đương đắc 。 雙林滅景。眾聖韜光。我大導師。奄宅清涼。 song lâm diệt cảnh 。chúng Thánh thao quang 。ngã đại đạo sư 。yểm trạch thanh lương 。 五百仙俱。講道為常。波利遠歸。無著願見。 ngũ bách tiên câu 。giảng đạo vi/vì/vị thường 。Ba lợi viễn quy 。Vô Trước nguyện kiến 。 或授祕語。或覩神變。為接有情。不捨方便。 hoặc thọ/thụ bí ngữ 。hoặc đổ thần biến 。vi/vì/vị tiếp hữu tình 。bất xả phương tiện 。 我曾供養。今復親依。瞻仰真像。若覘靈暉。 ngã tằng cúng dường 。kim phục thân y 。chiêm ngưỡng chân tượng 。nhược/nhã siêm linh huy 。 俗緣未斷。善念長歸。我對金容。當發大誓。 tục duyên vị đoạn 。thiện niệm trường/trưởng quy 。ngã đối kim dung 。đương phát đại thệ 。 運菩提心。廣度一切。近侍吉祥。億生萬世。 vận Bồ-đề tâm 。quảng độ nhất thiết 。cận thị cát tường 。ức sanh vạn thế 。    續遺    tục di     前代州管內僧正勝行大德沙門明崇撰     tiền đại châu quản nội tăng chánh thắng hành Đại Đức Sa Môn minh sùng soạn 安州人張氏。崇信三寶。純厚人也。元豐甲子。 an châu nhân trương thị 。sùng tín Tam Bảo 。thuần hậu nhân dã 。nguyên phong giáp tử 。 來遊此山。以錢百萬。奉曼殊室利。每日三時。 lai du thử sơn 。dĩ tiễn bách vạn 。phụng Mạn thù thất lợi 。mỗi nhật tam thời 。 必來開殿。辨香茶珍果。情貌如肅。守殿者。 tất lai khai điện 。biện hương trà trân quả 。Tình mạo như túc 。thủ điện giả 。 以其誠懇。不以為勞。一日遍遊諸臺。 dĩ kỳ thành khẩn 。bất dĩ vi/vì/vị lao 。nhất nhật biến du chư đài 。 至西臺之頂。焚香次。忽聞異香。久而莫測。 chí Tây đài chi đảnh/đính 。phần hương thứ 。hốt văn dị hương 。cửu nhi mạc trắc 。 既而仰視空中。乃見天花百千萬朵。青黃朱紫。眾彩畢具。 ký nhi ngưỡng thị không trung 。nãi kiến thiên hoa bách thiên vạn đóa 。thanh hoàng chu tử 。chúng thải tất cụ 。 繽紛亂墜。甫齊人頭。觀者數百人。 tân phân loạn trụy 。phủ tề nhân đầu 。quán giả số bách nhân 。 人欲取之即騰起。一朵獨落張公之手。其色不可名狀。 nhân dục thủ chi tức đằng khởi 。nhất đóa độc lạc trương công chi thủ 。kỳ sắc bất khả danh trạng 。 晚還真容院。僧俗覩之。歎未曾有。主僧。 vãn hoàn chân dung viện 。tăng tục đổ chi 。thán vị tằng hữu 。chủ tăng 。 懇求菩薩前供養。公曰。菩薩授我。而返留之。 khẩn cầu Bồ Tát tiền cúng dường 。công viết 。Bồ Tát thọ/thụ ngã 。nhi phản lưu chi 。 是我逆菩薩之惠也。況仙陀聖卉乎。 thị ngã nghịch Bồ Tát chi huệ dã 。huống tiên đà Thánh hủy hồ 。 主僧亦不敢奪其志。清朝下山。親捧其花。 chủ tăng diệc bất cảm đoạt kỳ chí 。thanh triêu hạ sơn 。thân phủng kỳ hoa 。 常有圓光丈許隨身。送者踰數十里不能捨。歎息而歸。 thường hữu viên quang trượng hứa tùy thân 。tống giả du số thập lý bất năng xả 。thán tức nhi quy 。 德州市戶王在。家甚殷富。元祐庚午仲夏。 đức châu thị hộ Vương tại 。gia thậm ân phú 。nguyên hữu canh ngọ trọng hạ 。 挈妻僕遊臺山。晚宿真容院。翌日彈冠整衣。 khiết thê bộc du đài sơn 。vãn tú chân dung viện 。dực nhật đạn quan chỉnh y 。 詣文殊像。既而晚。覩微有不敬之色出聲。就館。 nghệ Văn Thù tượng 。ký nhi vãn 。đổ vi hữu bất kính chi sắc xuất thanh 。tựu quán 。 知客僧省彥。求謁。與在語曰。山僧住此。 tri khách tăng tỉnh ngạn 。cầu yết 。dữ tại ngữ viết 。sơn tăng trụ/trú thử 。 僅四十餘年。所接眾多。今日君拜謁之禮。 cận tứ thập dư niên 。sở tiếp chúng đa 。kim nhật quân bái yết chi lễ 。 似有初謹後怠。加之。容色不怡何也。在怒而言曰。 tự hữu sơ cẩn hậu đãi 。gia chi 。dung sắc bất di hà dã 。tại nộ nhi ngôn viết 。 在此一來。出於過聽。謂。有肉身菩薩。 tại thử Nhất lai 。xuất ư quá/qua thính 。vị 。hữu nhục thân Bồ Tát 。 故不遠千里而來。今觀之。乃一泥塊耳。 cố bất viễn thiên lý nhi lai 。kim quán chi 。nãi nhất nê khối nhĩ 。 反思跋涉之勞。寧不為苦。彥曰。是何言歟。昔大聖。 phản tư bạt thiệp chi lao 。ninh bất vi/vì/vị khổ 。ngạn viết 。thị hà ngôn dư 。tích đại thánh 。 於此鷲臺。屢見瑞相。安生親塑。意有所疑。 ư thử thứu đài 。lũ kiến thụy tướng 。an sanh thân tố 。ý hữu sở nghi 。 祈而復現七十有二。故。唐睿宗。以真容目為院額。 kì nhi phục hiện thất thập hữu nhị 。cố 。đường duệ tông 。dĩ chân dung mục vi/vì/vị viện ngạch 。 公何言之易也。且此山。龍神守護。或若以怒。 công hà ngôn chi dịch dã 。thả thử sơn 。long thần thủ hộ 。hoặc nhược/nhã dĩ nộ 。 公身竄之無地也。在曰。豈一龍。焉能禍我乎。 công thân thoán chi vô địa dã 。tại viết 。khởi nhất long 。yên năng họa ngã hồ 。 彥曰。君此一來。輕侮像貌。痛斥龍神。 ngạn viết 。quân thử Nhất lai 。khinh vũ tượng mạo 。thống xích long thần 。 第恐禍生不測。可速悔過。不然。公之身。 đệ khủng họa sanh bất trắc 。khả tốc hối quá 。bất nhiên 。công chi thân 。 必碎於龍神之爪牙矣。在意不悛。後三日遊東臺。 tất toái ư long thần chi trảo nha hĩ 。tại ý bất thuân 。hậu tam nhật du Đông đài 。 與眾百餘人。宿於臺頂化現堂。甫及夜半。大雷忽發。 dữ chúng bách dư nhân 。tú ư đài đảnh/đính hóa hiện đường 。phủ cập dạ bán 。Đại lôi hốt phát 。 若天坼地裂。堂之壁已為穴。火焰隨入。俄頃。 nhược/nhã Thiên sách địa liệt 。đường chi bích dĩ vi/vì/vị huyệt 。hỏa diệm tùy nhập 。nga khoảnh 。 火從穴出。在之身已碎矣。其僕孝存。 hỏa tùng huyệt xuất 。tại chi thân dĩ toái hĩ 。kỳ bộc hiếu tồn 。 借寺家綿衣一件以禦寒。裏外衣並燒損。 tá tự gia miên y nhất kiện dĩ ngữ hàn 。lý ngoại y tịnh thiêu tổn 。 唯中間借物在焉。其妻僕。火其骨而下山。聞者。 duy trung gian tá vật tại yên 。kỳ thê bộc 。hỏa kỳ cốt nhi hạ sơn 。văn giả 。 靡不歎異。是夕。有滄州尼海俊。同宿化現堂。 mĩ/mị bất thán dị 。thị tịch 。hữu thương châu ni hải tuấn 。đồng túc hóa hiện đường 。 日已曛暮。有叟語曰。敝居不遠。敢邀師。 nhật dĩ huân mộ 。hữu tẩu ngữ viết 。tệ cư bất viễn 。cảm yêu sư 。 一訪兼就晨粥。尼應命至一石洞。叟遂失所在。 nhất phóng kiêm tựu Thần chúc 。ni ưng mạng chí nhất thạch đỗng 。tẩu toại thất sở tại 。 清朝復化現堂。知在之禍。免其驚懼。究其所寓石室。 thanh triêu phục hóa hiện đường 。tri tại chi họa 。miễn kỳ Kinh cụ 。cứu kỳ sở ngụ thạch thất 。 乃那延洞也。 nãi na duyên đỗng dã 。 僧惠通。沂州人也。今為僧之上首。 tăng huệ thông 。nghi châu nhân dã 。kim vi/vì/vị tăng chi thượng thủ 。 昔政和改元首夏。與緇素千人。同遊臺山。 tích chánh hòa cải nguyên thủ hạ 。dữ truy tố thiên nhân 。đồng du đài sơn 。 今僧正通義大德明惲。時充知客。謂通曰。梵仙山五龍。 kim tăng chánh thông nghĩa Đại Đức minh uẩn 。thời sung tri khách 。vị thông viết 。phạm tiên sơn ngũ long 。 時復出現。可一觀焉。惠通。因與其徒二三子。 thời phục xuất hiện 。khả nhất quán yên 。huệ thông 。nhân dữ kỳ đồ nhị tam tử 。 同遊至山。復逢同志者。因詢之曰。山有神龍。 đồng du chí sơn 。phục phùng đồng chí giả 。nhân tuân chi viết 。sơn hữu Thần long 。 子見之乎。同志曰。見。通問其狀若何。 tử kiến chi hồ 。đồng chí viết 。kiến 。thông vấn kỳ trạng nhược/nhã hà 。 曰如蛇。通曰。正是真龍。猶為畜類。況蟒蛇乎。 viết như xà 。thông viết 。chánh thị chân long 。do vi/vì/vị súc loại 。huống mãng xà hồ 。 乃還所寓之舍。俄頃。通覺腰間有物。 nãi hoàn sở ngụ chi xá 。nga khoảnh 。thông giác yêu gian hữu vật 。 如蛇而如爪角。漸束其腹甚緊。苦痛不可忍。 như xà nhi như trảo giác 。tiệm thúc kỳ phước thậm khẩn 。khổ thống bất khả nhẫn 。 起而復倒者再。同志者。走報主僧。述其事。 khởi nhi phục đảo giả tái 。đồng chí giả 。tẩu báo chủ tăng 。thuật kỳ sự 。 通亦遣人白主僧。求救曰。我以傲慢。龍神得罪。 thông diệc khiển nhân bạch chủ tăng 。cầu cứu viết 。ngã dĩ ngạo mạn 。long thần đắc tội 。 聞山中有熙菩薩。為我懺悔。會熙公。 văn sơn trung hữu 熙Bồ Tát 。vi/vì/vị ngã sám hối 。hội 熙công 。 隨漕使陳公知存。遊興國寺。主僧亦懼不可測。 tùy tào sử trần công tri tồn 。du hưng quốc tự 。chủ tăng diệc cụ bất khả trắc 。 就命菩薩殿主洪辯大師溫晸。作法懺悔。 tựu mạng Bồ Tát điện chủ hồng biện Đại sư ôn 晸。tác pháp sám hối 。 通罄捨衣盂悔過。少頃。苦方息。陳公聞之。亦相與歎焉。 thông khánh xả y vu hối quá 。thiểu khoảnh 。khổ phương tức 。trần công văn chi 。diệc tướng dữ thán yên 。 書生李昇者。中山相如里人也。 thư sanh lý thăng giả 。trung sơn tướng như lý nhân dã 。 昔與右丞王公安中同筆硯。其弟。 tích dữ hữu thừa Vương công an trung đồng bút nghiễn 。kỳ đệ 。 即修大華嚴寺功德主真熙也。代州守王洗。自中山召之。 tức tu Đại hoa nghiêm tự công đức chủ chân 熙dã 。đại châu thủ Vương tẩy 。tự trung sơn triệu chi 。 使子姪從其學。政和元年。至山。與士大夫時復燕樂。 sử tử điệt tùng kỳ học 。chánh hòa nguyên niên 。chí sơn 。dữ sĩ Đại phu thời phục yến lạc/nhạc 。 一日到寺。王天民都巡陳去。捕盜伏抃。 nhất nhật đáo tự 。Vương Thiên dân đô tuần trần khứ 。bộ đạo phục biến 。 乃命先生。遊梵仙山。至東巖。祈於龍神祠下。少頃。 nãi mạng tiên sanh 。du phạm tiên sơn 。chí Đông nham 。kì ư long thần từ hạ 。thiểu khoảnh 。 二龍出於石間。一為金色。一為紺青。 nhị long xuất ư thạch gian 。nhất vi/vì/vị kim sắc 。nhất vi/vì/vị cám thanh 。 諸公焚香設拜。以笏招之。金色者。緣笏而上睿。 chư công phần hương thiết bái 。dĩ hốt chiêu chi 。kim sắc giả 。duyên hốt nhi thượng duệ 。 若有所嗅者。諸人之意加勤。獨先生以杖觸之曰。 nhược hữu sở khứu giả 。chư nhân chi ý gia cần 。độc tiên sanh dĩ trượng xúc chi viết 。 此乃怪蛇異物。何足貴哉。言未竟。有物如神。 thử nãi quái xà dị vật 。hà túc quý tai 。ngôn vị cánh 。hữu vật như Thần 。 仆先生於地。眾咸惶駭。俄又擲於巖下。 phó tiên sanh ư địa 。chúng hàm hoàng hãi 。nga hựu trịch ư nham hạ 。 高數百尺。先生既死。其弟熙。以禮葬之。是夕。 cao số bách xích 。tiên sanh ký tử 。kỳ đệ 熙。dĩ lễ táng chi 。thị tịch 。 雨雹大作。雷電晦暝。先生之屍。暴露於外。 vũ bạc Đại tác 。lôi điện hối minh 。tiên sanh chi thi 。bạo lộ ư ngoại 。 因火之而葬焉。 nhân hỏa chi nhi táng yên 。 那羅延洞者。在東臺東側。洞門向東。 Na-la-diên đỗng giả 。tại Đông đài Đông trắc 。đỗng môn hướng Đông 。 深二丈餘。迤邐隘窄。如斗許大。遊禮者至此。 thâm nhị trượng dư 。dĩ lệ ải trách 。như đẩu hứa Đại 。du lễ giả chí thử 。 既不能進。往往但以手捫探。或秉燭照之。 ký bất năng tiến/tấn 。vãng vãng đãn dĩ thủ môn tham 。hoặc bỉnh chúc chiếu chi 。 一穴唯指西北稍向上。然深不可測。時有冷風拂面。 nhất huyệt duy chỉ Tây Bắc sảo hướng thượng 。nhiên thâm bất khả trắc 。thời hữu lãnh phong phất diện 。 傳云。此洞。與金剛窟。皆大聖之所宅也。 truyền vân 。thử đỗng 。dữ Kim cương quật 。giai đại thánh chi sở trạch dã 。 宣和八年五月二十八日。有邵武僧。失其名姓。 tuyên hòa bát niên ngũ nguyệt nhị thập bát nhật 。hữu thiệu vũ tăng 。thất kỳ danh tính 。 與僧宗新。同遊臺山。止真容院。瞻禮真像。 dữ tăng tông tân 。đồng du đài sơn 。chỉ chân dung viện 。chiêm lễ chân tượng 。 一日登東臺頂。會代郡趙公康弼。 nhất nhật đăng Đông đài đảnh/đính 。hội đại quận triệu công khang bật 。 與都巡檢薰涼等諸官。升山門上首僧慈化大師真熙。 dữ đô tuần kiểm huân lương đẳng chư quan 。thăng sơn môn thượng thủ tăng từ hóa Đại sư chân 熙。 一百餘人俱至。求現光景。已而遊是洞。趙公等。 nhất bách dư nhân câu chí 。cầu hiện quang cảnh 。dĩ nhi du thị đỗng 。triệu công đẳng 。 遍入觀覽。唯邵武僧。佇立洞外。其一官戲之曰。 biến nhập quán lãm 。duy thiệu vũ tăng 。trữ lập đỗng ngoại 。kỳ nhất quan hí chi viết 。 師何不入。入之則無礙矣。其僧。 sư hà bất nhập 。nhập chi tức vô ngại hĩ 。kỳ tăng 。 乃揖趙公慈化宗新曰。珍重珍重。遂趨步而進。至隘窄處。 nãi ấp triệu công từ hóa tông tân viết 。trân trọng trân trọng 。toại xu bộ nhi tiến/tấn 。chí ải trách xứ/xử 。 則褰衣傴僂而入。略無阻礙。如行空室。 tức khiên y ủ lũ nhi nhập 。lược vô trở ngại 。như hạnh/hành/hàng không thất 。 舉眾驚愕諠譟不已。莫測其由。宗新呼之數番。 cử chúng kinh ngạc huyên táo bất dĩ 。mạc trắc kỳ do 。tông tân hô chi số phiên 。 杳無聲跡。既移時不出。宗新謂眾曰。 yểu vô thanh tích 。ký di thời bất xuất 。tông tân vị chúng viết 。 吾與彼僧同行數旬。竟不知其為聖賢也。因慟哭曝怨。 ngô dữ bỉ tăng đồng hạnh/hành/hàng số tuần 。cánh bất tri kỳ vi/vì/vị thánh hiền dã 。nhân đỗng khốc bộc oán 。 眾亦泣下。趙公求其遺物。宗新視之。 chúng diệc khấp hạ 。triệu công cầu kỳ di vật 。tông tân thị chi 。 得竹笠一頂。蒸餅數枚。尋有平隘寨官張仲古。 đắc trúc lạp nhất đảnh/đính 。chưng bính số mai 。tầm hữu bình ải trại quan trương trọng cổ 。 作詩美之。以呈趙公。云南僧遠禮五臺山。 tác thi mỹ chi 。dĩ trình triệu công 。vân Nam tăng viễn lễ ngũ đài sơn 。 去入那羅洞不還。自古趙公傳拂子。 khứ nhập na la đỗng Bất hoàn 。tự cổ triệu công truyền phất tử 。 今留笠子在人間。今詩碑猶在。其笠子亦尚存。噫。 kim lưu lạp tử tại nhân gian 。kim thi bi do tại 。kỳ lạp tử diệc thượng tồn 。y 。 始信清涼境界。龍蛇混跡。凡聖同居。不為虛矣。 thủy tín thanh lương cảnh giới 。long xà hỗn tích 。phàm Thánh đồng cư 。bất vi/vì/vị hư hĩ 。 朔州慈勇大師。未詳受業名氏。其道行博識。 sóc châu từ dũng Đại sư 。vị tường thọ nghiệp danh thị 。kỳ đạo hạnh/hành/hàng bác thức 。 遐邇欽伏。天會壬子季。復遊臺山。 hà nhĩ khâm phục 。Thiên hội nhâm tử quý 。phục du đài sơn 。 與其徒史法師等百餘人。同宿真容院。史亦純厚人也。 dữ kỳ đồ sử Pháp sư đẳng bách dư nhân 。đồng túc chân dung viện 。sử diệc thuần hậu nhân dã 。 一日。遊大華嚴寺。忽於寺側。 nhất nhật 。du Đại hoa nghiêm tự 。hốt ư tự trắc 。 見祥雲自東而來。五彩畢具。又於雲中。現文殊大聖。 kiến tường vân tự Đông nhi lai 。ngũ thải tất cụ 。hựu ư vân trung 。hiện Văn Thù đại thánh 。 處菡萏座。據狻猊之上。及善財前導。于闐為御。 xứ/xử hạm đạm tọa 。cứ toan nghê chi thượng 。cập Thiện Tài tiền đạo 。Vu Điền vi/vì/vị ngự 。 波離後從。暨龍母五龍王等。執珪而朝。 ba ly hậu tùng 。暨long mẫu ngũ long Vương đẳng 。chấp khuê nhi triêu 。 自餘峨冠博帶。奇相異服。千狀萬態。 tự dư nga quan bác đái 。kì tướng dị phục 。thiên trạng vạn thái 。 而能盡識大聖目瞬手舉。衣帶搖曳。第不聞其聖語。 nhi năng tận thức đại thánh mục thuấn thủ cử 。y đái diêu/dao duệ 。đệ bất văn kỳ thánh ngữ 。 迤邐自西而去。觀者千餘人。四眾歡喜。歎未曾有。 dĩ lệ tự Tây nhi khứ 。quán giả thiên dư nhân 。Tứ Chúng hoan hỉ 。thán vị tằng hữu 。 當是時也。真容院遇回祿之餘。始欲興復。 đương Thị thời dã 。chân dung viện ngộ hồi lộc chi dư 。thủy dục hưng phục 。 由斯祥瑞。四方檀信輻湊。施財施力者。惟恐後至。 do tư tường thụy 。tứ phương đàn tín phước thấu 。thí tài thí lực giả 。duy khủng hậu chí 。 真容院大殿。不日而成。切切現土現身。 chân dung viện đại điện 。bất nhật nhi thành 。thiết thiết hiện độ hiện thân 。 非徒設也。 phi đồ thiết dã 。 僧永洲者。晉陽祁人也。姓王氏。天眷末。 tăng vĩnh châu giả 。tấn dương kì nhân dã 。tính Vương thị 。Thiên quyến mạt 。 來遊五臺。遍觀聖跡。寓真容院。仰慕聖境。 lai du ngũ đài 。biến quán Thánh tích 。ngụ chân dung viện 。ngưỡng mộ Thánh cảnh 。 久而忘歸。一日眾集擇菜。忽視眾人。 cửu nhi vong quy 。nhất nhật chúng tập trạch thái 。hốt thị chúng nhân 。 面衣服盡作金色。不覺神情驚駭。欲言之。恐人疑怪。 diện y phục tận tác kim sắc 。bất giác Thần Tình kinh hãi 。dục ngôn chi 。khủng nhân nghi quái 。 唯自慶幸。始悟臺山之眾。皆是菩薩眷屬。 duy tự khánh hạnh 。thủy ngộ đài sơn chi chúng 。giai thị Bồ Tát quyến thuộc 。 金色界中人也。後聞長興大禪。師以人天眼目。 kim sắc giới trung nhân dã 。hậu văn trường/trưởng hưng Đại Thiền 。sư dĩ nhân thiên nhãn mục 。 提振於雲中。乃往趨法席。展師資之禮。果有所得。 Đề chấn ư vân trung 。nãi vãng xu Pháp tịch 。triển sư tư chi lễ 。quả hữu sở đắc 。 因眾普請。話及臺山所見事跡。 nhân chúng phổ thỉnh 。thoại cập đài sơn sở kiến sự tích 。 雁門圓果寺僧普安。能會其事也。 nhạn môn viên quả tự tăng phổ an 。năng hội kỳ sự dã 。 廣清涼傳卷下(終) quảng thanh lương truyền quyển hạ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:29:47 2008 ============================================================